erect: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_281.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_281.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_281.jpg}}]]'''v. trans.'''
<b class="b2">Set upright</b>: P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι.
<b class="b2">Raise</b>: P. and V. ὀρθοῦν (rare P.).
<b class="b2">Set up, establish</b>: P. and V. καθιστάναι.
<b class="b2">Build</b>: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν, V. τεύχειν.
<b class="b2">Found</b>: P. and V. κτίζειν.
<b class="b2">Erect</b> (<b class="b2">a statue, temple, etc.</b>): P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see [[set up]].
<b class="b2">Erect</b> (<b class="b2">a trophy</b>): P. and V. ἱστάναι (or mid.).
'''adj.'''
P. and V. [[ὀρθός]], V. [[ὄρθιος]]; see [[upright]].
<b class="b2">Standing erect</b>, adv.: V. [[ὀρθοστάδην]].
<b class="b2">Sit erect</b>: V. [[σταδαῖος]] ἧσθαι (Aesch., <b class="b2">Theb.</b> 513).
}}
}}

Revision as of 09:38, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 281.jpg

v. trans.

Set upright: P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι. Raise: P. and V. ὀρθοῦν (rare P.). Set up, establish: P. and V. καθιστάναι. Build: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν, V. τεύχειν. Found: P. and V. κτίζειν. Erect (a statue, temple, etc.): P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see set up. Erect (a trophy): P. and V. ἱστάναι (or mid.). adj. P. and V. ὀρθός, V. ὄρθιος; see upright. Standing erect, adv.: V. ὀρθοστάδην. Sit erect: V. σταδαῖος ἧσθαι (Aesch., Theb. 513).