ἀντίφορτος: Difference between revisions

From LSJ

ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον → human being is only a breath and a shadow, man is but a breath and a shadow

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nti/fortos
|Beta Code=a)nti/fortos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[return-freight]], Arg.1 Ar.<span class="title">Ach.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀντίφορτον, τό,</b> [[load which balances]] another, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>248.27</span>(i A.D.).</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[return-freight]], Arg.1 Ar.<span class="title">Ach.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀντίφορτον, τό,</b> [[load which balances]] another, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>248.27</span>(i A.D.).</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que es carga de retorno]] τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.<i>Ach</i>.argumen.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carga de retorno]], <i>BGU</i> 248.27 (I d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντίφορτος''': ὁ, [[φορτίον]] ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον [[φορτίον]], Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν.
|lstext='''ἀντίφορτος''': ὁ, [[φορτίον]] ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον [[φορτίον]], Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que es carga de retorno]] τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.<i>Ach</i>.argumen.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carga de retorno]], <i>BGU</i> 248.27 (I d.C.).
}}
}}

Revision as of 16:35, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίφορτος Medium diacritics: ἀντίφορτος Low diacritics: αντίφορτος Capitals: ΑΝΤΙΦΟΡΤΟΣ
Transliteration A: antíphortos Transliteration B: antiphortos Transliteration C: antifortos Beta Code: a)nti/fortos

English (LSJ)

ὁ, A return-freight, Arg.1 Ar.Ach. II Subst. ἀντίφορτον, τό, load which balances another, BGU248.27(i A.D.).

Spanish (DGE)

-ον
que es carga de retorno τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.Ach.argumen.1
subst. τὸ ἀ. carga de retorno, BGU 248.27 (I d.C.).

German (Pape)

[Seite 263] ὁ, Gegenfracht, Argum. Ar. Acharn.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
cargaison importée en échange de celle qu’on a exportée, fret de retour.
Étymologie: ἀντί, φόρτος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίφορτος: ὁ, φορτίον ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον φορτίον, Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν.