ἄπληγος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/plhgos
|Beta Code=a)/plhgos
|Definition=ον, (πληγή) [[not smitten]] with disease, etc., <span class="title">PMag.Par.</span> 1.1063.
|Definition=ον, (πληγή) [[not smitten]] with disease, etc., <span class="title">PMag.Par.</span> 1.1063.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no apaleado]] μενῶ [[ἄπληγος]] me libraré de la paliza</i>, <i>Vit.Aesop</i>.W.57, cf. <i>PRein</i>.92.11 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>como oxímoron ἄ. πληγή Ephr.Syr.3.468B<br /><b class="num">•</b>fig. [[no atacado]] por la enfermedad <i>PMag</i>.4.1063.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄπληγος''': -ον, (πληγὴ) ὁ μὴ πλησσόμενος, ὁ προπεφυλαγμένος ἐκ κτυπημάτων, «ὁ [[πνεύμων]] [[ὥσπερ]] [[στρῶμα]] ἁπαλόν… ἄπληγον αὐτήν (τὴν καρδίαν) διατηρεῖ καὶ ἀβλαβῆ» Μελέτιος ἐν Ἀνεκδ. Ὀξ. 3. 41. ― Ἐπίρρ. -γως Ἀχμ. Ὀνειρ. 251.
|lstext='''ἄπληγος''': -ον, (πληγὴ) ὁ μὴ πλησσόμενος, ὁ προπεφυλαγμένος ἐκ κτυπημάτων, «ὁ [[πνεύμων]] [[ὥσπερ]] [[στρῶμα]] ἁπαλόν… ἄπληγον αὐτήν (τὴν καρδίαν) διατηρεῖ καὶ ἀβλαβῆ» Μελέτιος ἐν Ἀνεκδ. Ὀξ. 3. 41. ― Ἐπίρρ. -γως Ἀχμ. Ὀνειρ. 251.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no apaleado]] μενῶ [[ἄπληγος]] me libraré de la paliza</i>, <i>Vit.Aesop</i>.W.57, cf. <i>PRein</i>.92.11 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>como oxímoron ἄ. πληγή Ephr.Syr.3.468B<br /><b class="num">•</b>fig. [[no atacado]] por la enfermedad <i>PMag</i>.4.1063.
}}
}}

Revision as of 17:10, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄπληγος Medium diacritics: ἄπληγος Low diacritics: άπληγος Capitals: ΑΠΛΗΓΟΣ
Transliteration A: áplēgos Transliteration B: aplēgos Transliteration C: apligos Beta Code: a)/plhgos

English (LSJ)

ον, (πληγή) not smitten with disease, etc., PMag.Par. 1.1063.

Spanish (DGE)

-ον
no apaleado μενῶ ἄπληγος me libraré de la paliza, Vit.Aesop.W.57, cf. PRein.92.11 (IV d.C.)
como oxímoron ἄ. πληγή Ephr.Syr.3.468B
fig. no atacado por la enfermedad PMag.4.1063.

Greek (Liddell-Scott)

ἄπληγος: -ον, (πληγὴ) ὁ μὴ πλησσόμενος, ὁ προπεφυλαγμένος ἐκ κτυπημάτων, «ὁ πνεύμων ὥσπερ στρῶμα ἁπαλόν… ἄπληγον αὐτήν (τὴν καρδίαν) διατηρεῖ καὶ ἀβλαβῆ» Μελέτιος ἐν Ἀνεκδ. Ὀξ. 3. 41. ― Ἐπίρρ. -γως Ἀχμ. Ὀνειρ. 251.