βάρ: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{etym
{{etym
|etymtx=υ > <b class="b3">κα Meaning: <b class="b3">αἰδοῖον παρὰ Ταραντίνοις</b>. <b class="b3">καὶ περόνη</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: V. Blumenthal Hesychst. 10f., Illyrian-Messapisch to Lat. [[feriō]], [[forō]], [[φάρυγξ]] etc.; completely uncertain. Comparing the suffix (Lat. [[verrūca]]) is useless, as the -u- is a conjecture (on the basis of the word order).
|etymtx=υ > <b class="b3">κα Meaning: <b class="b3">αἰδοῖον παρὰ Ταραντίνοις</b>. <b class="b3">καὶ περόνη</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: V. Blumenthal Hesychst. 10f., Illyrian-Messapisch to Lat. [[feriō]], [[forō]], [[φάρυγξ]] etc.; completely uncertain. Comparing the suffix (Lat. [[verrūca]]) is useless, as the -u- is a conjecture (on the basis of the word order).
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=indécl.<br>fils<br>[mot araméen]
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 17 October 2022

Spanish (DGE)

1 hijo de transliteración del término hebreo bar, Beth She'arim 23, cf. 177, βάρ· μικρόν Hsch.
2 de lino εφουδ βαρ vestidura sacerdotal, LXX 1Re.2.18 (quizá mala l. del hebreo bad).

English (Abbott-Smith)

βάρ (Aram.: בַּר, son), indecl.:
β. Ἰωνᾶ, son of Jonah, Mt 16:17, Rec. (L, T, WH, Βαριωνᾶ, q.v.).†

Frisk Etymological English

υ > κα Meaning: αἰδοῖον παρὰ Ταραντίνοις. καὶ περόνη H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: V. Blumenthal Hesychst. 10f., Illyrian-Messapisch to Lat. feriō, forō, φάρυγξ etc.; completely uncertain. Comparing the suffix (Lat. verrūca) is useless, as the -u- is a conjecture (on the basis of the word order).

French (New Testament)

indécl.
fils
[mot araméen]