cetera: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=cetera ADV :: for the rest, otherwise; in other respects
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cētĕra, cētĕro</b>: cētĕrum, v. [[ceterus]], II.
|lshtext=<b>cētĕra, cētĕro</b>: cētĕrum, v. [[ceterus]], II.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=cētera, cēterō, s. [[ceterus]].
|georg=cētera, cēterō, s. [[ceterus]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=cetera ADV :: for the rest, otherwise; in other respects
}}
}}

Revision as of 09:35, 19 October 2022

Latin > English

cetera ADV :: for the rest, otherwise; in other respects

Latin > English (Lewis & Short)

cētĕra, cētĕro: cētĕrum, v. ceterus, II.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cētĕră,¹⁴ (acc. pl. n., pris advt) quant au reste, du reste : præter nomen cetera ignarus populi Romani Sall. J. 19, 7, à part le nom, quant au reste ne connaissant pas le peuple romain ; virum cetera egregium (ambitio) secuta est Liv. 1, 35, 6, cet homme, d’ailleurs remarquable, conserva son esprit d’intrigue || désormais : cetera parce, puer, bello Virg. En. 9, 656, mais désormais, enfant, cesse de prendre part aux combats.

Latin > German (Georges)

cētera, cēterō, s. ceterus.