delibro: Difference between revisions
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=delibro delibrare, delibravi, delibratus V TRANS :: peel, remove/strip the bark (from); strip/take off (bark); (rind L+S) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dē-lī̆bro</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, āre, v. a. 3. [[liber]], to [[take]] [[off]] the [[rind]] or [[bark]], to [[peel]]: arborem, Col. 5, 11, 10: radicem, id. 5, 6, 9: corticem, id. 4, 24, 6; 5, 11, 1: ramum, Pall. Febr. 17, 7. In Lucr. 3, 1088, the true [[reading]] is delibare (q. v.). | |lshtext=<b>dē-lī̆bro</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, āre, v. a. 3. [[liber]], to [[take]] [[off]] the [[rind]] or [[bark]], to [[peel]]: arborem, Col. 5, 11, 10: radicem, id. 5, 6, 9: corticem, id. 4, 24, 6; 5, 11, 1: ramum, Pall. Febr. 17, 7. In Lucr. 3, 1088, the true [[reading]] is delibare (q. v.). | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dē-[[libro]], āvī, ātum, āre (de u. [[liber]]), abrinden, [[abschälen]], cacumina ramorum, Caes. b. G. 7, 73, 2: corticem corpore [[tenus]], Col. 4, 24, 6 (vgl. 5, 11, 1): materiam, Col. 5, 11, 10: [[ligna]] delibrata, id est decorticata, Ps. Ascon. Cic. div. in Caecil. § 3. p. 101, 16 B. | |georg=dē-[[libro]], āvī, ātum, āre (de u. [[liber]]), abrinden, [[abschälen]], cacumina ramorum, Caes. b. G. 7, 73, 2: corticem corpore [[tenus]], Col. 4, 24, 6 (vgl. 5, 11, 1): materiam, Col. 5, 11, 10: [[ligna]] delibrata, id est decorticata, Ps. Ascon. Cic. div. in Caecil. § 3. p. 101, 16 B. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 19 October 2022
Latin > English
delibro delibrare, delibravi, delibratus V TRANS :: peel, remove/strip the bark (from); strip/take off (bark); (rind L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
dē-lī̆bro: no
I perf., ātum, āre, v. a. 3. liber, to take off the rind or bark, to peel: arborem, Col. 5, 11, 10: radicem, id. 5, 6, 9: corticem, id. 4, 24, 6; 5, 11, 1: ramum, Pall. Febr. 17, 7. In Lucr. 3, 1088, the true reading is delibare (q. v.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēlibrō,¹⁶ ātum, āre (liber 4), tr., écorcer : Cæs. G. 7, 73, 2 ; Col. Rust. 4, 24, 6 ; ligna delibrata, id est decorticata Ps. Ascon. Cæcil. 3, p. 101, 16, bois écorcé, c.-à-d. décortiqué.
Latin > German (Georges)
dē-libro, āvī, ātum, āre (de u. liber), abrinden, abschälen, cacumina ramorum, Caes. b. G. 7, 73, 2: corticem corpore tenus, Col. 4, 24, 6 (vgl. 5, 11, 1): materiam, Col. 5, 11, 10: ligna delibrata, id est decorticata, Ps. Ascon. Cic. div. in Caecil. § 3. p. 101, 16 B.