Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

libratio: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=libratio librationis N F :: level-making; horizontal position; hurling off
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lībrātĭo</b>: ōnis, f. [[libro]].<br /><b>I</b> A [[making]] [[level]], levelling: [[fortasse]] qui Archimedis libros legit, dicet non posse fieri veram ex [[aqua]] librationem, Vitr. 8, 6, 3.—<br /><b>II</b> A [[horizontal]] [[position]], [[level]]: [[circa]] terrae librationem, Vitr. 6, 1, 5.—<br /><b>III</b> A hurling [[off]], hurling, [[slinging]], Diom. p. 473 P.
|lshtext=<b>lībrātĭo</b>: ōnis, f. [[libro]].<br /><b>I</b> A [[making]] [[level]], levelling: [[fortasse]] qui Archimedis libros legit, dicet non posse fieri veram ex [[aqua]] librationem, Vitr. 8, 6, 3.—<br /><b>II</b> A [[horizontal]] [[position]], [[level]]: [[circa]] terrae librationem, Vitr. 6, 1, 5.—<br /><b>III</b> A hurling [[off]], hurling, [[slinging]], Diom. p. 473 P.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lībrātio, ōnis, f. ([[libro]]), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte [[Stellung]], die wagerechte [[Fläche]], terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der [[Umschwung]], caeli, Min. Fel. 17, 5.
|georg=lībrātio, ōnis, f. ([[libro]]), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte [[Stellung]], die wagerechte [[Fläche]], terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der [[Umschwung]], caeli, Min. Fel. 17, 5.
}}
{{LaEn
|lnetxt=libratio librationis N F :: level-making; horizontal position; hurling off
}}
}}

Revision as of 13:20, 19 October 2022

Latin > English

libratio librationis N F :: level-making; horizontal position; hurling off

Latin > English (Lewis & Short)

lībrātĭo: ōnis, f. libro.
I A making level, levelling: fortasse qui Archimedis libros legit, dicet non posse fieri veram ex aqua librationem, Vitr. 8, 6, 3.—
II A horizontal position, level: circa terrae librationem, Vitr. 6, 1, 5.—
III A hurling off, hurling, slinging, Diom. p. 473 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lībrātĭō, ōnis, f. (libro), action de mettre de niveau, nivellement : Vitr. Arch. 8, 6, 3 || position horizontale : Vitr. Arch. 6, 1, 5 || mouvement régulier, balancement : Minuc. 17, 5 || [fig.] équilibre : Diom. 477, 9.

Latin > German (Georges)

lībrātio, ōnis, f. (libro), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte Stellung, die wagerechte Fläche, terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der Umschwung, caeli, Min. Fel. 17, 5.