libratio: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλος → Life is not worth living if you do not have at least one friend.
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=libratio librationis N F :: level-making; horizontal position; hurling off | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lībrātĭo</b>: ōnis, f. [[libro]].<br /><b>I</b> A [[making]] [[level]], levelling: [[fortasse]] qui Archimedis libros legit, dicet non posse fieri veram ex [[aqua]] librationem, Vitr. 8, 6, 3.—<br /><b>II</b> A [[horizontal]] [[position]], [[level]]: [[circa]] terrae librationem, Vitr. 6, 1, 5.—<br /><b>III</b> A hurling [[off]], hurling, [[slinging]], Diom. p. 473 P. | |lshtext=<b>lībrātĭo</b>: ōnis, f. [[libro]].<br /><b>I</b> A [[making]] [[level]], levelling: [[fortasse]] qui Archimedis libros legit, dicet non posse fieri veram ex [[aqua]] librationem, Vitr. 8, 6, 3.—<br /><b>II</b> A [[horizontal]] [[position]], [[level]]: [[circa]] terrae librationem, Vitr. 6, 1, 5.—<br /><b>III</b> A hurling [[off]], hurling, [[slinging]], Diom. p. 473 P. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lībrātio, ōnis, f. ([[libro]]), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte [[Stellung]], die wagerechte [[Fläche]], terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der [[Umschwung]], caeli, Min. Fel. 17, 5. | |georg=lībrātio, ōnis, f. ([[libro]]), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte [[Stellung]], die wagerechte [[Fläche]], terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der [[Umschwung]], caeli, Min. Fel. 17, 5. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:20, 19 October 2022
Latin > English
libratio librationis N F :: level-making; horizontal position; hurling off
Latin > English (Lewis & Short)
lībrātĭo: ōnis, f. libro.
I A making level, levelling: fortasse qui Archimedis libros legit, dicet non posse fieri veram ex aqua librationem, Vitr. 8, 6, 3.—
II A horizontal position, level: circa terrae librationem, Vitr. 6, 1, 5.—
III A hurling off, hurling, slinging, Diom. p. 473 P.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lībrātĭō, ōnis, f. (libro), action de mettre de niveau, nivellement : Vitr. Arch. 8, 6, 3 || position horizontale : Vitr. Arch. 6, 1, 5 || mouvement régulier, balancement : Minuc. 17, 5 || [fig.] équilibre : Diom. 477, 9.
Latin > German (Georges)
lībrātio, ōnis, f. (libro), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte Stellung, die wagerechte Fläche, terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der Umschwung, caeli, Min. Fel. 17, 5.