libamentum: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=libamentum libamenti N N :: libation, offering to the gods
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lībāmentum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> [[that]] [[which]] is poured [[out]] in offerings to the gods, a drinkoffering, [[libation]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: ut sacrificiorum libamenta serventur, Cic. Leg. 2, 12, 29: libamenta Veneri solvere, Just. 12, 10, 4: haec ego nascentes [[laetus]] bacchatus ad aras libamenta [[tuli]], offerings, Stat. S. 3, 1, 163: dona magnifica, [[quasi]] libamenta praedarum, [[first]]-fruits, Cic. Rep. 2, 24, 44: haec est lex sacrificii et libamentorum, Vulg. Lev. 6, 14 (cf. [[libamen]], I. A.).—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> That [[which]] is tasted: [[varia]] [[illa]] libamenta, Sen. Ep. 84, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[trial]], [[first]] [[attempt]], a [[sample]], [[specimen]] ([[post]]-[[class]]. and [[very]] [[rare]]): primitias quasdam et [[quasi]] libamenta ingenuarum artium dedimus, Gell. N. A. praef. § 13; id. 16, 8, 15.
|lshtext=<b>lībāmentum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> [[that]] [[which]] is poured [[out]] in offerings to the gods, a drinkoffering, [[libation]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: ut sacrificiorum libamenta serventur, Cic. Leg. 2, 12, 29: libamenta Veneri solvere, Just. 12, 10, 4: haec ego nascentes [[laetus]] bacchatus ad aras libamenta [[tuli]], offerings, Stat. S. 3, 1, 163: dona magnifica, [[quasi]] libamenta praedarum, [[first]]-fruits, Cic. Rep. 2, 24, 44: haec est lex sacrificii et libamentorum, Vulg. Lev. 6, 14 (cf. [[libamen]], I. A.).—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> That [[which]] is tasted: [[varia]] [[illa]] libamenta, Sen. Ep. 84, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[trial]], [[first]] [[attempt]], a [[sample]], [[specimen]] ([[post]]-[[class]]. and [[very]] [[rare]]): primitias quasdam et [[quasi]] libamenta ingenuarum artium dedimus, Gell. N. A. praef. § 13; id. 16, 8, 15.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lībāmentum, ī, n. ([[libo]]), I) das Abgekostete, [[varia]] [[illa]] libamenta, [[was]] [[wir]] [[hier]] [[oder]] da abgekostet, Sen. ep. 84, 5. – II) [[was]] beim [[Opfern]] den Göttern ausgegossen, aufgestreut wird, der Opferguß, das [[Trankopfer]], das [[Opfer]], [[lex]] sacrificii et libamentorum, der [[Speise]]- u. [[Trankopfer]], Vulg.: libamenta vini, Vulg.: libamenta offerre, Vulg.: libamenta servare, Cic.: libamenta Veneri solvere, Iustin.: Oceano libamenta dare, Iustin.: accipe tui libamenta triumphi, Weihopfer, Stat. – bildl., die [[Probe]], der [[erste]] [[Versuch]], das [[Probestück]], Gell. praef. § 13; 16, 8, 15.
|georg=lībāmentum, ī, n. ([[libo]]), I) das Abgekostete, [[varia]] [[illa]] libamenta, [[was]] [[wir]] [[hier]] [[oder]] da abgekostet, Sen. ep. 84, 5. – II) [[was]] beim [[Opfern]] den Göttern ausgegossen, aufgestreut wird, der Opferguß, das [[Trankopfer]], das [[Opfer]], [[lex]] sacrificii et libamentorum, der [[Speise]]- u. [[Trankopfer]], Vulg.: libamenta vini, Vulg.: libamenta offerre, Vulg.: libamenta servare, Cic.: libamenta Veneri solvere, Iustin.: Oceano libamenta dare, Iustin.: accipe tui libamenta triumphi, Weihopfer, Stat. – bildl., die [[Probe]], der [[erste]] [[Versuch]], das [[Probestück]], Gell. praef. § 13; 16, 8, 15.
}}
{{LaEn
|lnetxt=libamentum libamenti N N :: libation, offering to the gods
}}
}}

Revision as of 13:25, 19 October 2022

Latin > English

libamentum libamenti N N :: libation, offering to the gods

Latin > English (Lewis & Short)

lībāmentum: i, n. id.,
I that which is poured out in offerings to the gods, a drinkoffering, libation (class.).
I Lit.: ut sacrificiorum libamenta serventur, Cic. Leg. 2, 12, 29: libamenta Veneri solvere, Just. 12, 10, 4: haec ego nascentes laetus bacchatus ad aras libamenta tuli, offerings, Stat. S. 3, 1, 163: dona magnifica, quasi libamenta praedarum, first-fruits, Cic. Rep. 2, 24, 44: haec est lex sacrificii et libamentorum, Vulg. Lev. 6, 14 (cf. libamen, I. A.).—
II Trop.
   A That which is tasted: varia illa libamenta, Sen. Ep. 84, 5.—
   B A trial, first attempt, a sample, specimen (post-class. and very rare): primitias quasdam et quasi libamenta ingenuarum artium dedimus, Gell. N. A. praef. § 13; id. 16, 8, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lībāmentum,¹⁶ ī, n. (libo),
1 libation, offrande aux dieux dans les sacrifices : Cic. Leg. 2, 29 ; Rep. 2, 44
2 [fig.] prélèvement, extrait : Sen. Ep. 84, 5 ; Gell. præf. 13 ; 16, 8, 5.

Latin > German (Georges)

lībāmentum, ī, n. (libo), I) das Abgekostete, varia illa libamenta, was wir hier oder da abgekostet, Sen. ep. 84, 5. – II) was beim Opfern den Göttern ausgegossen, aufgestreut wird, der Opferguß, das Trankopfer, das Opfer, lex sacrificii et libamentorum, der Speise- u. Trankopfer, Vulg.: libamenta vini, Vulg.: libamenta offerre, Vulg.: libamenta servare, Cic.: libamenta Veneri solvere, Iustin.: Oceano libamenta dare, Iustin.: accipe tui libamenta triumphi, Weihopfer, Stat. – bildl., die Probe, der erste Versuch, das Probestück, Gell. praef. § 13; 16, 8, 15.