retributio: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=retributio retributionis N F :: retribution, recompense/repayment; punishment (Souter); reward (from judgement) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rē̆trĭbūtĭo</b>: ōnis, f. [[retribuo]],<br /><b>I</b> [[recompense]], [[repayment]], [[retribution]] (eccl. Lat.): mali pro bono, Aug. Civ. Dei, 22, 23: vitae aeternae, Tert. Apol. 18: meritorum, Sid. Ep. 4, 11: contumeliae, Lact. 6, 18, 27; Vulg. Psa. 136, 8. | |lshtext=<b>rē̆trĭbūtĭo</b>: ōnis, f. [[retribuo]],<br /><b>I</b> [[recompense]], [[repayment]], [[retribution]] (eccl. Lat.): mali pro bono, Aug. Civ. Dei, 22, 23: vitae aeternae, Tert. Apol. 18: meritorum, Sid. Ep. 4, 11: contumeliae, Lact. 6, 18, 27; Vulg. Psa. 136, 8. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=retribūtio, ōnis, f. ([[retribuo]]), die [[Vergeltung]], [[Erwiderung]], [[auch]] im Plur., Eccl. | |georg=retribūtio, ōnis, f. ([[retribuo]]), die [[Vergeltung]], [[Erwiderung]], [[auch]] im Plur., Eccl. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:00, 19 October 2022
Latin > English
retributio retributionis N F :: retribution, recompense/repayment; punishment (Souter); reward (from judgement)
Latin > English (Lewis & Short)
rē̆trĭbūtĭo: ōnis, f. retribuo,
I recompense, repayment, retribution (eccl. Lat.): mali pro bono, Aug. Civ. Dei, 22, 23: vitae aeternae, Tert. Apol. 18: meritorum, Sid. Ep. 4, 11: contumeliae, Lact. 6, 18, 27; Vulg. Psa. 136, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕtrĭbūtĭō, ōnis, f., récompense, rétribution : Tert. Apol. 18 || action de rendre (la pareille) : Aug. Civ. 22, 23.
Latin > German (Georges)
retribūtio, ōnis, f. (retribuo), die Vergeltung, Erwiderung, auch im Plur., Eccl.