spado: Difference between revisions

From LSJ

Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau

Menander, Monostichoi, 132
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=spado spadonis N M :: eunuch
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>spădo</b>: ōnis, m., = [[σπάδων]].<br /><b>I</b> Lit., one [[who]] has no [[generative]] [[power]], an [[impotent]] [[person]] ([[whether]] by [[nature]] or by [[castration]]; [[hence]] [[more]] gen. Than castratus), Dig. 50, 16, 128; 23, 3, 39; 28, 2, 6; 1, 7, 2; 40, 2, 14; opp. castratus, Just. Inst. 1, 11, 9. —Of horses, Veg. 6, 7, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., a castrated [[person]], a [[eunuch]], Liv. 9, 17, 16; Quint. 11, 3, 19; Plin. 13, 4, 9, § 41; Hor. Epod. 9, 13; Juv. 14, 91 al.—<br /><b>II</b> Transf., of [[unfruitful]] or seedless plants, Col. 3, 10, 15; Plin. 13, 4, 8, § 38; of a [[reed]] [[without]] [[down]], id. 16, 36, 66, § 170.
|lshtext=<b>spădo</b>: ōnis, m., = [[σπάδων]].<br /><b>I</b> Lit., one [[who]] has no [[generative]] [[power]], an [[impotent]] [[person]] ([[whether]] by [[nature]] or by [[castration]]; [[hence]] [[more]] gen. Than castratus), Dig. 50, 16, 128; 23, 3, 39; 28, 2, 6; 1, 7, 2; 40, 2, 14; opp. castratus, Just. Inst. 1, 11, 9. —Of horses, Veg. 6, 7, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., a castrated [[person]], a [[eunuch]], Liv. 9, 17, 16; Quint. 11, 3, 19; Plin. 13, 4, 9, § 41; Hor. Epod. 9, 13; Juv. 14, 91 al.—<br /><b>II</b> Transf., of [[unfruitful]] or seedless plants, Col. 3, 10, 15; Plin. 13, 4, 8, § 38; of a [[reed]] [[without]] [[down]], id. 16, 36, 66, § 170.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=spado, ōnis, m. ([[σπάδων]]), der Entmannte, der der Zeugungskraft Beraubte, entweder verschnitten [[oder]] [[von]] [[Natur]] aus, ICt.: [[als]] Verschnittener, [[Kastrat]], Liv. u. Suet.: v. Tieren, Veget.: übtr., [[von]] unfruchtbaren Pfropfreisern, Bäumen usw., Colum.: [[von]] dem Rohre, das keine [[Wolle]] hat, Plin.
|georg=spado, ōnis, m. ([[σπάδων]]), der Entmannte, der der Zeugungskraft Beraubte, entweder verschnitten [[oder]] [[von]] [[Natur]] aus, ICt.: [[als]] Verschnittener, [[Kastrat]], Liv. u. Suet.: v. Tieren, Veget.: übtr., [[von]] unfruchtbaren Pfropfreisern, Bäumen usw., Colum.: [[von]] dem Rohre, das keine [[Wolle]] hat, Plin.
}}
{{LaEn
|lnetxt=spado spadonis N M :: eunuch
}}
}}

Revision as of 15:19, 19 October 2022

Latin > English

spado spadonis N M :: eunuch

Latin > English (Lewis & Short)

spădo: ōnis, m., = σπάδων.
I Lit., one who has no generative power, an impotent person (whether by nature or by castration; hence more gen. Than castratus), Dig. 50, 16, 128; 23, 3, 39; 28, 2, 6; 1, 7, 2; 40, 2, 14; opp. castratus, Just. Inst. 1, 11, 9. —Of horses, Veg. 6, 7, 2.—
   B In partic., a castrated person, a eunuch, Liv. 9, 17, 16; Quint. 11, 3, 19; Plin. 13, 4, 9, § 41; Hor. Epod. 9, 13; Juv. 14, 91 al.—
II Transf., of unfruitful or seedless plants, Col. 3, 10, 15; Plin. 13, 4, 8, § 38; of a reed without down, id. 16, 36, 66, § 170.

Latin > French (Gaffiot 2016)

spădō,¹¹ ōnis, m. (σπάδων), eunuque : Liv. 9, 17, 16 ; Quint. 11, 3, 19 ; Plin. 13, 41 || cheval hongre : Veg. Mul. 3, 7, 2 ; spadones surculi Col. Rust. 3, 10, 15, rejetons stériles.

Latin > German (Georges)

spado, ōnis, m. (σπάδων), der Entmannte, der der Zeugungskraft Beraubte, entweder verschnitten oder von Natur aus, ICt.: als Verschnittener, Kastrat, Liv. u. Suet.: v. Tieren, Veget.: übtr., von unfruchtbaren Pfropfreisern, Bäumen usw., Colum.: von dem Rohre, das keine Wolle hat, Plin.