stinguo: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=stinguo stinguere, -, - V :: extinguish, put out; annihilate | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>stinguo</b>: ĕre, v. a. cf. stig; Gr. [[στίζω]]; cf. also Germ. ersticken,<br /><b>I</b> to [[quench]], [[extinguish]] ([[poet]]. and [[very]] [[rare]], for the usu. extinguo): ut cernere possis Evanescere [[paulatim]] stinguique colorem, Lucr. 2, 828: ignes stingui, id. 1, 666; so, stinguuntur radii (solis), Cic. poët. Fragm. ap. Prisc. p. 882: stinguens praeclara [[insignia]] caeli, id. ib.: ardorem membris, Lucr. 4, 1098. | |lshtext=<b>stinguo</b>: ĕre, v. a. cf. stig; Gr. [[στίζω]]; cf. also Germ. ersticken,<br /><b>I</b> to [[quench]], [[extinguish]] ([[poet]]. and [[very]] [[rare]], for the usu. extinguo): ut cernere possis Evanescere [[paulatim]] stinguique colorem, Lucr. 2, 828: ignes stingui, id. 1, 666; so, stinguuntur radii (solis), Cic. poët. Fragm. ap. Prisc. p. 882: stinguens praeclara [[insignia]] caeli, id. ib.: ardorem membris, Lucr. 4, 1098. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(2) [[stinguo]]<sup>2</sup>, ere, [[auslöschen]], u. [[Passiv]] stinguī, ausgelöscht [[werden]], [[verlöschen]], Lucr. 4, 1090 (1098). Cic. Arat. fr. II. p. 519 ed. Orell.: im [[Passiv]], Lucr. 1, 666. Cic. Phaen. fr. I, 555 ed. Orell. | |georg=(2) [[stinguo]]<sup>2</sup>, ere, [[auslöschen]], u. [[Passiv]] stinguī, ausgelöscht [[werden]], [[verlöschen]], Lucr. 4, 1090 (1098). Cic. Arat. fr. II. p. 519 ed. Orell.: im [[Passiv]], Lucr. 1, 666. Cic. Phaen. fr. I, 555 ed. Orell. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:25, 19 October 2022
Latin > English
stinguo stinguere, -, - V :: extinguish, put out; annihilate
Latin > English (Lewis & Short)
stinguo: ĕre, v. a. cf. stig; Gr. στίζω; cf. also Germ. ersticken,
I to quench, extinguish (poet. and very rare, for the usu. extinguo): ut cernere possis Evanescere paulatim stinguique colorem, Lucr. 2, 828: ignes stingui, id. 1, 666; so, stinguuntur radii (solis), Cic. poët. Fragm. ap. Prisc. p. 882: stinguens praeclara insignia caeli, id. ib.: ardorem membris, Lucr. 4, 1098.
Latin > French (Gaffiot 2016)
stinguō,¹⁴ ĕre, tr., éteindre : Lucr. 1, 666 ; 2, 828 ; 4, 1098 ; Cic. d. Prisc. Gramm. p. 882.
Latin > German (Georges)
(2) stinguo2, ere, auslöschen, u. Passiv stinguī, ausgelöscht werden, verlöschen, Lucr. 4, 1090 (1098). Cic. Arat. fr. II. p. 519 ed. Orell.: im Passiv, Lucr. 1, 666. Cic. Phaen. fr. I, 555 ed. Orell.