thema: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=thema thematis N N :: theme
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>thĕma</b>: ătis, n., = [[θέμα]].<br /><b>I</b> A [[subject]] or [[topic]] treated of, a [[theme]] ([[post]]-Aug.): Scholastici exempla cum dixerunt, volunt et [[illa]] ad aliquod controversiae [[thema]] redigere, Sen. Contr. 3, 20 fin.; so id. ib. 3, 28 med.; Quint. 4, 2, 28; 4, 2, 91; 7, 2, 54; 9, 2, 85 al.—<br /><b>II</b> The [[position]] of the [[celestial]] signs at one's [[birth]], a [[nativity]], horoscope, Suet. Aug. 94 fin.>
|lshtext=<b>thĕma</b>: ătis, n., = [[θέμα]].<br /><b>I</b> A [[subject]] or [[topic]] treated of, a [[theme]] ([[post]]-Aug.): Scholastici exempla cum dixerunt, volunt et [[illa]] ad aliquod controversiae [[thema]] redigere, Sen. Contr. 3, 20 fin.; so id. ib. 3, 28 med.; Quint. 4, 2, 28; 4, 2, 91; 7, 2, 54; 9, 2, 85 al.—<br /><b>II</b> The [[position]] of the [[celestial]] signs at one's [[birth]], a [[nativity]], horoscope, Suet. Aug. 94 fin.>
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=thema, atis, n. ([[θέμα]]), I) das [[Thema]], der [[Satz]], der abgehandelt wird, Sen. rhet. u.a. – II) das [[Zeichen]], [[Sternbild]], [[unter]] dem [[einer]] geboren ist, die [[Nativität]], Suet. Aug. 94, 12.
|georg=thema, atis, n. ([[θέμα]]), I) das [[Thema]], der [[Satz]], der abgehandelt wird, Sen. rhet. u.a. – II) das [[Zeichen]], [[Sternbild]], [[unter]] dem [[einer]] geboren ist, die [[Nativität]], Suet. Aug. 94, 12.
}}
{{LaEn
|lnetxt=thema thematis N N :: theme
}}
}}

Revision as of 15:35, 19 October 2022

Latin > English

thema thematis N N :: theme

Latin > English (Lewis & Short)

thĕma: ătis, n., = θέμα.
I A subject or topic treated of, a theme (post-Aug.): Scholastici exempla cum dixerunt, volunt et illa ad aliquod controversiae thema redigere, Sen. Contr. 3, 20 fin.; so id. ib. 3, 28 med.; Quint. 4, 2, 28; 4, 2, 91; 7, 2, 54; 9, 2, 85 al.—
II The position of the celestial signs at one's birth, a nativity, horoscope, Suet. Aug. 94 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

thĕma,¹⁶ ătis, n. (θέμα),
1 thème, proposition, sujet, thèse : Sen. Rhet. Contr. 3, 20 ; Quint. 4, 2, 28, etc.
2 thème de nativité, horoscope : Suet. Aug. 94.

Latin > German (Georges)

thema, atis, n. (θέμα), I) das Thema, der Satz, der abgehandelt wird, Sen. rhet. u.a. – II) das Zeichen, Sternbild, unter dem einer geboren ist, die Nativität, Suet. Aug. 94, 12.