ulmeus: Difference between revisions
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ulmeus ulmea, ulmeum ADJ :: of elm | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ulmĕus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> of or belonging to an [[elm]]-[[tree]], of [[elm]], [[elm]]-: [[frons]], Col. 6, 3, 6: [[cena]], Juv. 11, 141: virgae, i. e. rods for whipping [[with]], Plaut. ap. Serv. Verg. A. 1, 478: qui [[tibi]] subnectabant rure huc virgas ulmeas, id. As. 2, 2, 74; so, [[virgidemia]], id. Rud. 3, 2, 22: pigmenta, id. Ep. 5, 1, 20; cf.: mihi tibique interminatu'st, nos futuros ulmeos, [[nisi]], etc., [[that]] we shall be changed [[into]] [[elm]]-rods, i. e. shall be [[soundly]] scourged, id. As. 2, 2, 96; cf. the foll. [[art]]. and [[ulmus]]. | |lshtext=<b>ulmĕus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> of or belonging to an [[elm]]-[[tree]], of [[elm]], [[elm]]-: [[frons]], Col. 6, 3, 6: [[cena]], Juv. 11, 141: virgae, i. e. rods for whipping [[with]], Plaut. ap. Serv. Verg. A. 1, 478: qui [[tibi]] subnectabant rure huc virgas ulmeas, id. As. 2, 2, 74; so, [[virgidemia]], id. Rud. 3, 2, 22: pigmenta, id. Ep. 5, 1, 20; cf.: mihi tibique interminatu'st, nos futuros ulmeos, [[nisi]], etc., [[that]] we shall be changed [[into]] [[elm]]-rods, i. e. shall be [[soundly]] scourged, id. As. 2, 2, 96; cf. the foll. [[art]]. and [[ulmus]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ulmeus, a, um ([[ulmus]]), [[von]] Ulmen (Rüstern), [[materies]], [[Cato]]: [[frons]], Colum.: virgae, die Stäbe, [[womit]] die Sklaven geschlagen wurden, Plaut.: u. so scherzh. ulmei fasces virgarum, Plaut. Epid. 28 G.: dah. [[interminatus]] est [[nos]] futuros ulmeos, [[wir]] [[sollen]] [[ganz]] zu Ulmen [[werden]], d.i. [[tüchtig]] geprügelt [[werden]], Plaut. asin. 363: pingere alqm pigmentis ulmeis, ulmenfarbig ([[mit]] Ulmenpinseln) [[anstreichen]], d.i. [[tüchtig]] [[prügeln]], Plaut. Epid. 626 G. | |georg=ulmeus, a, um ([[ulmus]]), [[von]] Ulmen (Rüstern), [[materies]], [[Cato]]: [[frons]], Colum.: virgae, die Stäbe, [[womit]] die Sklaven geschlagen wurden, Plaut.: u. so scherzh. ulmei fasces virgarum, Plaut. Epid. 28 G.: dah. [[interminatus]] est [[nos]] futuros ulmeos, [[wir]] [[sollen]] [[ganz]] zu Ulmen [[werden]], d.i. [[tüchtig]] geprügelt [[werden]], Plaut. asin. 363: pingere alqm pigmentis ulmeis, ulmenfarbig ([[mit]] Ulmenpinseln) [[anstreichen]], d.i. [[tüchtig]] [[prügeln]], Plaut. Epid. 626 G. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:40, 19 October 2022
Latin > English
ulmeus ulmea, ulmeum ADJ :: of elm
Latin > English (Lewis & Short)
ulmĕus: a, um, adj. id.,
I of or belonging to an elm-tree, of elm, elm-: frons, Col. 6, 3, 6: cena, Juv. 11, 141: virgae, i. e. rods for whipping with, Plaut. ap. Serv. Verg. A. 1, 478: qui tibi subnectabant rure huc virgas ulmeas, id. As. 2, 2, 74; so, virgidemia, id. Rud. 3, 2, 22: pigmenta, id. Ep. 5, 1, 20; cf.: mihi tibique interminatu'st, nos futuros ulmeos, nisi, etc., that we shall be changed into elm-rods, i. e. shall be soundly scourged, id. As. 2, 2, 96; cf. the foll. art. and ulmus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ulmĕus,¹² a, um (ulmus), d’orme, de bois d’orme : ulmea cena Juv. 11, 141, un dîner en bois d’orme = des coups de bâton pour dîner ; interminatus est nos futuros ulmeos Pl. As. 363, il nous a menacés de nous changer en ormes = de nous faire étriller d’importance.
Latin > German (Georges)
ulmeus, a, um (ulmus), von Ulmen (Rüstern), materies, Cato: frons, Colum.: virgae, die Stäbe, womit die Sklaven geschlagen wurden, Plaut.: u. so scherzh. ulmei fasces virgarum, Plaut. Epid. 28 G.: dah. interminatus est nos futuros ulmeos, wir sollen ganz zu Ulmen werden, d.i. tüchtig geprügelt werden, Plaut. asin. 363: pingere alqm pigmentis ulmeis, ulmenfarbig (mit Ulmenpinseln) anstreichen, d.i. tüchtig prügeln, Plaut. Epid. 626 G.