vericulum: Difference between revisions

From LSJ

γέλως ἄκαιρος κλαυμάτων παραίτιος → ill-timed laughter causes tears (Menander)

Source
(6_17)
 
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=vericulum vericuli N N :: skewer (instrument)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vĕrĭcŭlum</b>: (not vĕrŭcŭlum), i, n.<br /> [[dim]]. [[veru]]; cf. [[corniculum]], from [[cornu]],<br /><b>I</b> a [[small]] [[javelin]], Plin. 33, 6, 35, § 107; 35, 11, 41, § 149; Veg. Mil. 2, 15.
|lshtext=<b>vĕrĭcŭlum</b>: (not vĕrŭcŭlum), i, n.<br /> [[dim]]. [[veru]]; cf. [[corniculum]], from [[cornu]],<br /><b>I</b> a [[small]] [[javelin]], Plin. 33, 6, 35, § 107; 35, 11, 41, § 149; Veg. Mil. 2, 15.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vĕrĭcŭlum</b>, ī, n., v. [[veruculum]] : Col. Rust. 2, 21, 3.
}}
{{Georges
|georg=vericulum, ī, n. (Demin. v. [[veru]], [[wie]] [[corniculum]] v. [[cornu]]), der kleine [[Spieß]], Plin. 33, 107. Veget. mil. 2, 15: v. [[Grabstichel]], Plin. 35, 149 (wo die Hdschrn. u. Jan viriculo). – / Die [[Schreibung]] [[vericulum]] ([[nicht]] [[veruculum]]) ist [[überall]] die der besten Handschriften; vgl. Gesner Colum. 2, 21, 3. Stewech. Veget. mil. 2, 15. p. 223 ed. Argentor.
}}
}}

Latest revision as of 15:55, 19 October 2022

Latin > English

vericulum vericuli N N :: skewer (instrument)

Latin > English (Lewis & Short)

vĕrĭcŭlum: (not vĕrŭcŭlum), i, n.
dim. veru; cf. corniculum, from cornu,
I a small javelin, Plin. 33, 6, 35, § 107; 35, 11, 41, § 149; Veg. Mil. 2, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĕrĭcŭlum, ī, n., v. veruculum : Col. Rust. 2, 21, 3.

Latin > German (Georges)

vericulum, ī, n. (Demin. v. veru, wie corniculum v. cornu), der kleine Spieß, Plin. 33, 107. Veget. mil. 2, 15: v. Grabstichel, Plin. 35, 149 (wo die Hdschrn. u. Jan viriculo). – / Die Schreibung vericulum (nicht veruculum) ist überall die der besten Handschriften; vgl. Gesner Colum. 2, 21, 3. Stewech. Veget. mil. 2, 15. p. 223 ed. Argentor.