aria: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{LaEn
|gf=(1) <b>ārĭa</b>, v. [[area]] : Gloss.
|lnetxt=aria ariae N F :: open space; park, playground; plot; threshing floor; courtyard; site; bald spot
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=(2) āria<sup>2</sup>, s. [[area]].
|georg=(2) āria<sup>2</sup>, s. [[area]].
}}
}}
{{LaEn
{{Gaffiot
|lnetxt=aria ariae N F :: open space; park, playground; plot; threshing floor; courtyard; site; bald spot
|gf=(1) <b>ārĭa</b>, v. [[area]] : Gloss.
}}
}}

Latest revision as of 16:55, 19 October 2022

Latin > English

aria ariae N F :: open space; park, playground; plot; threshing floor; courtyard; site; bald spot

Latin > German (Georges)

(2) āria2, s. area.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ārĭa, v. area : Gloss.