focale: Difference between revisions
οὕτως εἴη ἡμίν ὁ Θεός βοηθός καὶ τὸ ἱερὸν Αὐτοῦ Εὐαγγέλιον ὧδε ἐμφανισθέντα-ὁρκισθέντα → so help us God and Ηis holy Gospel the things here declared and sworn
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=focale focalis N N :: tie | |lnetxt=focale focalis N N :: [[tie]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:51, 29 November 2022
Latin > English
focale focalis N N :: tie
Latin > English (Lewis & Short)
fōcāle: is, n. for faucale from fauces,
I a neck-cloth, cravat, worn by sick or effeminate persons, Hor. S. 2, 3, 255; Quint. 11, 3, 144; Mart. 14, 142.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fōcālĕ,¹⁶ is, n. (fauces), cravate [pour protéger la gorge] : Hor. S. 2, 3, 255.
Latin > German (Georges)
fōcāle, is, n. (statt faucale, von faux), ein Halstuch, eine Halsbinde, bis über das Kinn heraufgezogen, urspr. nur von Kranken od. höchst Üppigen und Verzärtelten, später auch von Soldaten zum Schutze gegen das strenge Klima des Nordens getragen, Hor. sat. 2, 3, 255. Sen. nat. quaest. 4, 13, 10. Quint. 11, 3, 144. Mart. 14, 142 lemm.