ἀναχαράσσω: Difference between revisions
Νόμος γονεῦσιν ἰσοθέους τιμὰς νέμειν → Iubet parentes lex coli iuxta deos → Die Eltern gleich den Göttern ehren ist Gesetz
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anacharasso | |Transliteration C=anacharasso | ||
|Beta Code=a)naxara/ssw | |Beta Code=a)naxara/ssw | ||
|Definition=Att. [[ἀναχαράττω]], | |Definition=Att. [[ἀναχαράττω]], [[scrape up]], ib.913e; <b class="b3">ἀὴρ ἀναχαράσσει ἰόν</b> air [[causes the roughness of]] rust, ib.396a, cf. 454c. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[raspar]] en v. pas. ὡς σίδηρος ἀσθενὴς καὶ λεπτὸς ἀναχαρασσόμενος Plu.2.454c, cf. 2.913c.<br /><b class="num">2</b> [[producir por corrosión]] (ἀέρα) ἀναχαράσσειν ἰόν Plu.2.396a.<br /><b class="num">II</b> [[grabar otra vez]] fig. en el corazón ἀναχαράξαι τῷ θείῳ δακτύλῳ τὰ ἐν ταῖς πρώταις ἀρχειωθέντα γράμματα Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.82.15.<br /><b class="num">III</b> [[hacer entalladuras]], [[entallar]] en v. pas. (ξύλων) ἀνακεχαραγμένων <i>Poliorc</i>.238.1, 2S. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναχαράσσω''': Ἀττ. -ττω, [[ἀποξύω]], Πλούτ. 2. 913Ε· ἀὴρ ἀναχαράσσει ἰόν, ὁ ἀὴρ γεννᾷ διὰ τῆς ὀξύτητος | |lstext='''ἀναχαράσσω''': Ἀττ. -ττω, [[ἀποξύω]], Πλούτ. 2. 913Ε· ἀὴρ ἀναχαράσσει ἰόν, ὁ ἀὴρ γεννᾷ διὰ τῆς ὀξύτητος αὐτοῦ τὸν ἰόν, δηλ. τὴν σκωρίαν, [[αὐτόθι]] 396Α. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀναχᾰράσσω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἀναχᾰράσσω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сцарапывать]], [[соскабливать]] (ἰὸν ἐκ τοῦ χαλκοῦ Plut.);<br /><b class="num">2</b> pass. [[покрываться ржавчиной]] (ὑπὸ τῆς δρόσου Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 19:39, 11 December 2022
English (LSJ)
Att. ἀναχαράττω, scrape up, ib.913e; ἀὴρ ἀναχαράσσει ἰόν air causes the roughness of rust, ib.396a, cf. 454c.
Spanish (DGE)
I 1raspar en v. pas. ὡς σίδηρος ἀσθενὴς καὶ λεπτὸς ἀναχαρασσόμενος Plu.2.454c, cf. 2.913c.
2 producir por corrosión (ἀέρα) ἀναχαράσσειν ἰόν Plu.2.396a.
II grabar otra vez fig. en el corazón ἀναχαράξαι τῷ θείῳ δακτύλῳ τὰ ἐν ταῖς πρώταις ἀρχειωθέντα γράμματα Gr.Nyss.V.Mos.82.15.
III hacer entalladuras, entallar en v. pas. (ξύλων) ἀνακεχαραγμένων Poliorc.238.1, 2S.
German (Pape)
[Seite 215] aufkratzen, aufregen, ἀὴρ ἀναχαράσσει ἰόν, die Luft erzeugt durch ihre Schärfe den Rost, Plut. Pyth. or. 4.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναχαράσσω: Ἀττ. -ττω, ἀποξύω, Πλούτ. 2. 913Ε· ἀὴρ ἀναχαράσσει ἰόν, ὁ ἀὴρ γεννᾷ διὰ τῆς ὀξύτητος αὐτοῦ τὸν ἰόν, δηλ. τὴν σκωρίαν, αὐτόθι 396Α.
Russian (Dvoretsky)
ἀναχᾰράσσω:
1 сцарапывать, соскабливать (ἰὸν ἐκ τοῦ χαλκοῦ Plut.);
2 pass. покрываться ржавчиной (ὑπὸ τῆς δρόσου Plut.).