Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀσυνέτως: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_1)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans intelligence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσύνετος]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[sans intelligence]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀσύνετος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσυνέτως:''' [[безрассудно]], [[неразумно]] Plut.
}}
{{eles
|esgtx=[[incomprensiblemente]], [[neciamente]]
}}
}}

Latest revision as of 11:20, 9 January 2023

French (Bailly abrégé)

adv.
sans intelligence.
Étymologie: ἀσύνετος.

Russian (Dvoretsky)

ἀσυνέτως: безрассудно, неразумно Plut.

Spanish

incomprensiblemente, neciamente