ὀργίλως: Difference between revisions
From LSJ
Δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → Qui sapit, eundem non bis errabit modum → Den selben Fehler zwei Mal macht kein kluger Mann
(Bailly1_4) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | |||
|woodadr=(see also: [[ὀργίλος]]) [[angrily]] | |||
}} | |||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />avec penchant à la colère, avec emportement.<br />'''Étymologie:''' [[ὀργίλος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />[[avec penchant à la colère]], [[avec emportement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὀργίλος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀργίλως:''' (ῐ) [[вспыльчиво]], [[раздраженно]], [[гневно]]: ὀ. ἔχειν τινί Dem. быть рассерженным на кого-л. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Finnish: vihaisesti; German: [[verärgert]], [[wütend]]; Ancient Greek: [[ὀργῐ́λως]]; Italian: [[irosamente]], [[rabbiosamente]], [[con rabbia]]; Latin: [[iracunde]]; Middle English: angrily, angerly; Portuguese: [[raivosamente]], [[enraivecidamente]]; Russian: [[сердито]]; Spanish: [[furiosamente]], [[con ira]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:08, 9 January 2023
English (Woodhouse)
French (Bailly abrégé)
adv.
avec penchant à la colère, avec emportement.
Étymologie: ὀργίλος.
Russian (Dvoretsky)
ὀργίλως: (ῐ) вспыльчиво, раздраженно, гневно: ὀ. ἔχειν τινί Dem. быть рассерженным на кого-л.
Translations
Finnish: vihaisesti; German: verärgert, wütend; Ancient Greek: ὀργῐ́λως; Italian: irosamente, rabbiosamente, con rabbia; Latin: iracunde; Middle English: angrily, angerly; Portuguese: raivosamente, enraivecidamente; Russian: сердито; Spanish: furiosamente, con ira