προσνεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ξένοις ἐπαρκῶν τῶν ἴσων τεύξῃ ποτέ → Bene de extero quid meritus exspectes idem → Hilf Fremden und dereinst wird Gleiches dir geschehn

Menander, Monostichoi, 391
(10)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosneu/w
|Beta Code=prosneu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">incline</b> or <b class="b2">bend towards</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">have an inclination</b> or <b class="b2">tendency</b>, οὐ προσνεύσαντος οὐδὲ βουληθέντος <span class="bibl">Plot.5.1.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">incline, slope towards</b>, <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>154.5</span>; <b class="b2">lean towards</b>, in wrestling, etc., Gal.6.142 (v.l. for [[προν-]]), Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.6.32.4</span>; <b class="b2">look towards</b>, Λιβύη π. ἐπὶ τὸν ἄρκτον <span class="bibl">Str.2.4.3</span>, cf. <span class="bibl">13.1.68</span>; προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>243.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Astrol., <b class="b2">approach</b>, of planets, <span class="bibl">Vett.Val.7.14</span>,al.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">incline</b> or <b class="b2">bend towards</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">have an inclination</b> or <b class="b2">tendency</b>, οὐ προσνεύσαντος οὐδὲ βουληθέντος <span class="bibl">Plot.5.1.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">incline, slope towards</b>, <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>154.5</span>; <b class="b2">lean towards</b>, in wrestling, etc., Gal.6.142 (v.l. for [[προν-]]), Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.6.32.4</span>; <b class="b2">look towards</b>, Λιβύη π. ἐπὶ τὸν ἄρκτον <span class="bibl">Str.2.4.3</span>, cf. <span class="bibl">13.1.68</span>; προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>243.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Astrol., <b class="b2">approach</b>, of planets, <span class="bibl">Vett.Val.7.14</span>,al.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0773.png Seite 773]] sich wohin neigen, Plut. Brut. 1.
}}
}}

Revision as of 18:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσνεύω Medium diacritics: προσνεύω Low diacritics: προσνεύω Capitals: ΠΡΟΣΝΕΥΩ
Transliteration A: prosneúō Transliteration B: prosneuō Transliteration C: prosneyo Beta Code: prosneu/w

English (LSJ)

   A incline or bend towards, Plu.Brut.1.    2 have an inclination or tendency, οὐ προσνεύσαντος οὐδὲ βουληθέντος Plot.5.1.6.    II incline, slope towards, Apollod.Poliorc.154.5; lean towards, in wrestling, etc., Gal.6.142 (v.l. for προν-), Antyll. ap. Orib.6.32.4; look towards, Λιβύη π. ἐπὶ τὸν ἄρκτον Str.2.4.3, cf. 13.1.68; προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς A.D.Synt.243.8.    2 Astrol., approach, of planets, Vett.Val.7.14,al.

German (Pape)

[Seite 773] sich wohin neigen, Plut. Brut. 1.