ἐρικτός: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
(13_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eriktos | |Transliteration C=eriktos | ||
|Beta Code=e)rikto/s | |Beta Code=e)rikto/s | ||
|Definition= | |Definition=ἐρικτή, ἐρικτόν, v. [[ἐρεικτός]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1029.png Seite 1029]] ή, όν, = [[ἐρεικτός]], geschroten, bes. von der Gerste, τὰ ἐρικτά, Gerstenschrot u. daraus bereitetes Brot, Hippocr., LXX. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1029.png Seite 1029]] ή, όν, = [[ἐρεικτός]], geschroten, bes. von der Gerste, τὰ ἐρικτά, Gerstenschrot u. daraus bereitetes Brot, Hippocr., LXX. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐρικτός''': -ή, -όν, ἴδε [[ἐρεικτός]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:49, 25 August 2023
English (LSJ)
ἐρικτή, ἐρικτόν, v. ἐρεικτός.
German (Pape)
[Seite 1029] ή, όν, = ἐρεικτός, geschroten, bes. von der Gerste, τὰ ἐρικτά, Gerstenschrot u. daraus bereitetes Brot, Hippocr., LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἐρικτός: -ή, -όν, ἴδε ἐρεικτός.