ἀποτίνυμι: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotinymi
|Transliteration C=apotinymi
|Beta Code=a)poti/numi
|Beta Code=a)poti/numi
|Definition=[ῑ, cf. sq.], Dor. inf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -τινύμεν <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.410.9 (Crete, iv B.C.); 3sg. imper. ἀποτεινύτω <span class="title">GDI</span>5100.11 (ib.), <span class="title">SIG</span>2680.8 (Syros):—later ἀπο-τίννῡμι, inf. <b class="b3">-τιννύναι</b>, part. <b class="b3">-τιννύντες</b>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span> 23.289c</span>, <span class="bibl">3.40d</span>, imper. -τιννύτω <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.8.36</span>, <span class="title">SIG</span>1109.79 (Athens, ii A.D.):—also ἀπο-τιννύω <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>31.39</span>, al., <span class="bibl">Ph.2.596</span>; ἀποτειννυέτω <span class="title">PAvrom.</span> 1 <span class="title">A</span> 26:—for Med. v. sq. 11.1.</span>
|Definition=[ῑ, cf. ἀποτίνω], Dor. inf. ἀποτινύμεν ''Supp.Epigr.''1.410.9 (Crete, iv B.C.); 3sg. imper. ἀποτεινύτω ''GDI''5100.11 (ib.), ''SIG''2680.8 (Syros):—later ἀπο-τίννῡμι, inf. <b class="b3">ἀποτιννύναι</b>, part. <b class="b3">ἀποτιννύντες</b>, Them.''Or.'' 23.289c, 3.40d, imper. ἀποτιννύτω J.''AJ''4.8.36, ''SIG''1109.79 (Athens, ii A.D.):—also [[ἀποτιννύω]] [[LXX]] ''Ge.''31.39, al., Ph.2.596; ἀποτειννυέτω ''PAvrom.'' 1 ''A'' 26:—for Med. v. [[ἀποτίνω]] II.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀποτείν- Hes.<i>Op</i>.247, Thgn.362, <i>ICr</i>.1.19.1.11, 15 (Mala III a.C.); tard. ἀποτίννυμι (frec. var. con -τινυ- en los manuscritos) Them.<i>Or</i>.2.40d, 23.289c, Porph.<i>Sent</i>.40<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [inf. dór. ἀποτινύμεν <i>SEG</i> 1.410.9 (Creta IV a.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[pagar]] στα[τῆρας] πε[ν] τακατίος <i>ICr</i>.l.c., cf. <i>IG</i> 12(5).654.7 (Siro), <i>SIG</i> 1109.79 (Atenas II d.C.), I.<i>AI</i> 4.248, 12.146, ἀποτεινύτω τό τε χρέος ὅ κα συλάσῃ <i>ICr</i>.1.19.1.11 (Mala III a.C.), cf. <i>SEG</i> [[l.c.]], δίκην Porph.l.c., cf. Them.ll.cc.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[cobrarse]], [[desquitarse]] c. ac. int. y gen. πολέων δ' ἀποτίνυτο ποινήν se tomó venganza de muchos</i>, <i>Il</i>.16.398<br /><b class="num"></b>sólo c. gen. [[vengarse]], [[desquitarse de]] τῶν ... ἀποτινύμενοι <i>Od</i>.2.73, cf. Hes.l.c., τῶν ... κατακαυθέντων ἱρῶν Hdt.6.101, abs. Thgn.l.c., Hdt.6.65.
}}
}}

Latest revision as of 10:27, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτίνῡμι Medium diacritics: ἀποτίνυμι Low diacritics: αποτίνυμι Capitals: ΑΠΟΤΙΝΥΜΙ
Transliteration A: apotínymi Transliteration B: apotinymi Transliteration C: apotinymi Beta Code: a)poti/numi

English (LSJ)

[ῑ, cf. ἀποτίνω], Dor. inf. ἀποτινύμεν Supp.Epigr.1.410.9 (Crete, iv B.C.); 3sg. imper. ἀποτεινύτω GDI5100.11 (ib.), SIG2680.8 (Syros):—later ἀπο-τίννῡμι, inf. ἀποτιννύναι, part. ἀποτιννύντες, Them.Or. 23.289c, 3.40d, imper. ἀποτιννύτω J.AJ4.8.36, SIG1109.79 (Athens, ii A.D.):—also ἀποτιννύω LXX Ge.31.39, al., Ph.2.596; ἀποτειννυέτω PAvrom. 1 A 26:—for Med. v. ἀποτίνω II.1.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀποτείν- Hes.Op.247, Thgn.362, ICr.1.19.1.11, 15 (Mala III a.C.); tard. ἀποτίννυμι (frec. var. con -τινυ- en los manuscritos) Them.Or.2.40d, 23.289c, Porph.Sent.40
• Prosodia: [-ῑ]
• Morfología: [inf. dór. ἀποτινύμεν SEG 1.410.9 (Creta IV a.C.)]
1 pagar στα[τῆρας] πε[ν] τακατίος ICr.l.c., cf. IG 12(5).654.7 (Siro), SIG 1109.79 (Atenas II d.C.), I.AI 4.248, 12.146, ἀποτεινύτω τό τε χρέος ὅ κα συλάσῃ ICr.1.19.1.11 (Mala III a.C.), cf. SEG l.c., δίκην Porph.l.c., cf. Them.ll.cc.
2 en v. med. cobrarse, desquitarse c. ac. int. y gen. πολέων δ' ἀποτίνυτο ποινήν se tomó venganza de muchos, Il.16.398
sólo c. gen. vengarse, desquitarse de τῶν ... ἀποτινύμενοι Od.2.73, cf. Hes.l.c., τῶν ... κατακαυθέντων ἱρῶν Hdt.6.101, abs. Thgn.l.c., Hdt.6.65.