φιλοτροφέω: Difference between revisions
χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filotrofeo | |Transliteration C=filotrofeo | ||
|Beta Code=filotrofe/w | |Beta Code=filotrofe/w | ||
|Definition=to [[be fond of feeding]] or [[keeping]], φ. κύνας Plu.2.685d: | |Definition=to [[be fond of feeding]] or [[keeping]], φ. κύνας Plu.2.685d:—Pass., to [[be well fed]], [[fatted]], Sm.''1 Ki.''28.24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:17, 25 August 2023
English (LSJ)
to be fond of feeding or keeping, φ. κύνας Plu.2.685d:—Pass., to be well fed, fatted, Sm.1 Ki.28.24.
German (Pape)
[Seite 1288] gern nähren, halten, κύνας Plut. Symp. 5, 10, 4.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
aimer à nourrir, à entretenir, acc..
Étymologie: φίλος, τρέφω.
Greek (Liddell-Scott)
φῐλοτροφέω: ἀγαπῶ νὰ τρέφω (δηλ. ζῷα), φιλ. κύνας Πλούτ. 2. 684D. ― Παθ., καλῶς τρέφομαι, παχύνομαι, Ἑξαπλ. (Α΄ Βασιλ. ΚΗ΄, 24).
Russian (Dvoretsky)
φιλοτροφέω: любить кормление, т. е. разводить, держать (κύνας Plut.).