ἀκαταιτίατος: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n

Menander, Monostichoi, 149
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akataitiatos
|Transliteration C=akataitiatos
|Beta Code=a)kataiti/atos
|Beta Code=a)kataiti/atos
|Definition=ον, [[not to be accused]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.3.10</span>, al.; [[not to be accused]], [[blameless]], ib.<span class="bibl">2.14.8</span>.
|Definition=ἀκαταιτίατον, [[not to be accused]], J.''BJ''4.3.10, al.; [[not to be accused]], [[blameless]], ib.2.14.8.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκαταιτίᾱτος Medium diacritics: ἀκαταιτίατος Low diacritics: ακαταιτίατος Capitals: ΑΚΑΤΑΙΤΙΑΤΟΣ
Transliteration A: akataitíatos Transliteration B: akataitiatos Transliteration C: akataitiatos Beta Code: a)kataiti/atos

English (LSJ)

ἀκαταιτίατον, not to be accused, J.BJ4.3.10, al.; not to be accused, blameless, ib.2.14.8.

Spanish (DGE)

-ον
no inculpado, no acusado, inocente ἀλλ' ἀκαταιτιάτοις ἀκρίτοις οὐδεὶς ἐβοήθησε τοῖς δεδεμένοις nadie ayudó a (aquellos) presos ni inculpados ni juzgados I.BI 4.169, cf. 259, 266, 280, μᾶλλον διὰ τοὺς πολλοὺς ἀκαταιτιάτους συγγνῶναι mejor perdonar (a unos pocos malvados) a causa de muchos inocentes I.BI 2.304.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκαταιτίᾱτος: -ον, = ὃν δὲν δύναταί τις νὰ κατηγορήσῃ, ἀθῷος, Ἰωσήπ. Ἰουδ. πόλ. 1. 24, 8, Κύριλλ., κτλ.

Greek Monolingual

ἀκαταιτίατος, -ον (Α) καταιτιῶμαι
εκείνος που δεν μπορεί να κατηγορηθεί για τίποτε, ο εντελώς αθώος.

German (Pape)

[ᾱτ], unschuldig, Jos.