γρυπανίζω: Difference between revisions

From LSJ

Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan

Menander, Monostichoi, 70
(a)
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=grypanizo
|Transliteration C=grypanizo
|Beta Code=grupani/zw
|Beta Code=grupani/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">become wrinkled</b>, of the earth in earthquake, <span class="bibl">Antipho Soph. 31</span>.</span>
|Definition=[[become wrinkled]], of the earth in earthquake, Antipho Soph. 31.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[plegarse]], [[arrugarse]] la superficie terrestre, debido a la sacudida de un terremoto, Antipho Soph.B 31.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0507.png Seite 507]] erschüttern, krümmen, VLL.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0507.png Seite 507]] erschüttern, krümmen, VLL.
}}
}}

Latest revision as of 11:57, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γρῡπᾰνίζω Medium diacritics: γρυπανίζω Low diacritics: γρυπανίζω Capitals: ΓΡΥΠΑΝΙΖΩ
Transliteration A: grypanízō Transliteration B: grypanizō Transliteration C: grypanizo Beta Code: grupani/zw

English (LSJ)

become wrinkled, of the earth in earthquake, Antipho Soph. 31.

Spanish (DGE)

plegarse, arrugarse la superficie terrestre, debido a la sacudida de un terremoto, Antipho Soph.B 31.

German (Pape)

[Seite 507] erschüttern, krümmen, VLL.