Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μεγαλαύχητος: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=megalaychitos
|Transliteration C=megalaychitos
|Beta Code=megalau/xhtos
|Beta Code=megalau/xhtos
|Definition=ον, [[much vaunted]], Epigr. ap. <span class="bibl">Paus.1.13.3</span>.
|Definition=μεγαλαύχητον, [[much vaunted]], Epigr. ap. Paus.1.13.3.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:07, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεγᾰλαύχητος Medium diacritics: μεγαλαύχητος Low diacritics: μεγαλαύχητος Capitals: ΜΕΓΑΛΑΥΧΗΤΟΣ
Transliteration A: megalaúchētos Transliteration B: megalauchētos Transliteration C: megalaychitos Beta Code: megalau/xhtos

English (LSJ)

μεγαλαύχητον, much vaunted, Epigr. ap. Paus.1.13.3.

German (Pape)

[Seite 105] sehr ruhmvoll, Μακηδονία, Leon. Tar. 22 (App. 106).

Russian (Dvoretsky)

μεγαλαύχητος: Anth. = μεγακυδής.

Greek (Liddell-Scott)

μεγᾰλαύχητος: -ον, = μεγαλαυχής, Ἐπιγρ. παρὰ Παυσ. 1. 13. 3.

Greek Monolingual

μεγαλαύχητος, -ον (Α) μεγαλαυχώ
πολύ φημισμένος, περίφημος.