ἀποπτίσσω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoptisso
|Transliteration C=apoptisso
|Beta Code=a)popti/ssw
|Beta Code=a)popti/ssw
|Definition=[[strip the husk off]], Dieuch. ap. <span class="bibl">Orib. 4.6.4</span> (Pass.).
|Definition=[[strip the husk off]], Dieuch. ap. Orib. 4.6.4 (Pass.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 12:10, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπτίσσω Medium diacritics: ἀποπτίσσω Low diacritics: αποπτίσσω Capitals: ΑΠΟΠΤΙΣΣΩ
Transliteration A: apoptíssō Transliteration B: apoptissō Transliteration C: apoptisso Beta Code: a)popti/ssw

English (LSJ)

strip the husk off, Dieuch. ap. Orib. 4.6.4 (Pass.).

Spanish (DGE)

pelar, mondar en v. pas. de la avena, Dieuch.14.15.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπτίσσω: ἀφαιρῶ τὸ κέλυφος, ἀπογυμνῶ τοῦ κελύφους, Ὀρειβάσ. 1. 283, Daremb., ἐν τῷ παθ.

Greek Monolingual

ἀποπτίσσω (Α) πτίσσω
αφαιρώ το περίβλημα.