προσεκσπάω: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosekspao
|Transliteration C=prosekspao
|Beta Code=prosekspa/w
|Beta Code=prosekspa/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[draw out besides]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>877a38</span> (Pass.).</span>
|Definition=[[draw out besides]], Arist.''Pr.''877a38 (Pass.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσεκσπάω:''' сверх того вытаскивать, извлекать (τινι Arst.).
|elrutext='''προσεκσπάω:''' [[сверх того вытаскивать]], [[извлекать]] (τινι Arst.).
}}
}}

Latest revision as of 12:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεκσπάω Medium diacritics: προσεκσπάω Low diacritics: προσεκσπάω Capitals: ΠΡΟΣΕΚΣΠΑΩ
Transliteration A: prosekspáō Transliteration B: prosekspaō Transliteration C: prosekspao Beta Code: prosekspa/w

English (LSJ)

draw out besides, Arist.Pr.877a38 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 758] (s. σπάω), noch dazu herausziehen, Arist. probl. 4, 8.

Greek (Liddell-Scott)

προσεκσπάω: ἐκσπῶ, ἀποσπῶ προσέτι, Ἀριστ. Προβλ. 4. 8.

Russian (Dvoretsky)

προσεκσπάω: сверх того вытаскивать, извлекать (τινι Arst.).