προσκατανοέω: Difference between revisions
From LSJ
ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proskatanoeo | |Transliteration C=proskatanoeo | ||
|Beta Code=proskatanoe/w | |Beta Code=proskatanoe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[note in addition]], Epicur.''Ep.''1p.24U. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0768.png Seite 768]] (s. [[νοέω]]), noch dazu wahrnehmen, bemerken, Epicur. bei D. L. 10, 67. 72. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0768.png Seite 768]] (s. [[νοέω]]), noch dazu wahrnehmen, bemerken, Epicur. bei D. L. 10, 67. 72. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσκατανοέω''': κατανοῶ, [[διακρίνω]] [[προσέτι]], Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 67 καὶ 72. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσκατανοέω:''' [[сверх того принимать во внимание]], [[понимать]] (τι Epicur. ap. Diog. L.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:23, 25 August 2023
English (LSJ)
note in addition, Epicur.Ep.1p.24U.
German (Pape)
[Seite 768] (s. νοέω), noch dazu wahrnehmen, bemerken, Epicur. bei D. L. 10, 67. 72.
Greek (Liddell-Scott)
προσκατανοέω: κατανοῶ, διακρίνω προσέτι, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 67 καὶ 72.
Russian (Dvoretsky)
προσκατανοέω: сверх того принимать во внимание, понимать (τι Epicur. ap. Diog. L.).