διάρδω: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
(big3_11)
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diardo
|Transliteration C=diardo
|Beta Code=dia/rdw
|Beta Code=dia/rdw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">water, irrigate</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.10.8</span> (Pass.).</span>
|Definition=[[water]], [[irrigate]], J.''BJ''3.10.8 (Pass.).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[regar]], [[irrigar]] δ. τὸν οὐρανόν mojar el cielo del paladar</i> Hp.<i>Cord</i>.3, en v. pas. de una reg. διαρδομένη χειμάρροις I.<i>BI</i> 3.45, cf. 519.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''διάρδω''': μέλλ. –άρσω, [[ποτίζω]], καταποτίζω, Ἰώσηπ. Ι. ΙΙ. 3. 10, 8, ἐν τῷ παθ.
|lstext='''διάρδω''': μέλλ. –άρσω, [[ποτίζω]], καταποτίζω, Ἰώσηπ. Ι. ΙΙ. 3. 10, 8, ἐν τῷ παθ.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[regar]], [[irrigar]] δ. τὸν οὐρανόν mojar el cielo del paladar</i> Hp.<i>Cord</i>.3, en v. pas. de una reg. διαρδομένη χειμάρροις I.<i>BI</i> 3.45, cf. 519.
}}
}}

Latest revision as of 12:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάρδω Medium diacritics: διάρδω Low diacritics: διάρδω Capitals: ΔΙΑΡΔΩ
Transliteration A: diárdō Transliteration B: diardō Transliteration C: diardo Beta Code: dia/rdw

English (LSJ)

water, irrigate, J.BJ3.10.8 (Pass.).

Spanish (DGE)

regar, irrigar δ. τὸν οὐρανόν mojar el cielo del paladar Hp.Cord.3, en v. pas. de una reg. διαρδομένη χειμάρροις I.BI 3.45, cf. 519.

German (Pape)

[Seite 599] bewässern, Ios.

Greek (Liddell-Scott)

διάρδω: μέλλ. –άρσω, ποτίζω, καταποτίζω, Ἰώσηπ. Ι. ΙΙ. 3. 10, 8, ἐν τῷ παθ.