ἄφρισσα: Difference between revisions
From LSJ
Λογισμός ἐστι φάρμακον λύπης μόνος → Ratio remedium est unum maestitudinis → Vernunft allein heilt Menschen von der Traurigkeit
m (Text replacement - " L.]]," to "]] L.,") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afrissa | |Transliteration C=afrissa | ||
|Beta Code=a)/frissa | |Beta Code=a)/frissa | ||
|Definition=ἡ, a plant, = [[ἀσκληπιάς]], Apul. | |Definition=ἡ, a plant, = [[ἀσκληπιάς]], Apul.''Herb.''15. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:27, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, a plant, = ἀσκληπιάς, Apul.Herb.15.
Spanish (DGE)
bot. dragontea, dragoncillo, Dracunculus vulgaris L., Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.Herb.14.9 (ap. crít.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: a plant = ἀσκληπιάς ' (Apul. Herb. 15).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Fur. connects ἀφία; s.v. The suffix -ισσ- a suggests Pre-Gr. word.
Frisk Etymology German
ἄφρισσα: {áphrissa}
Grammar: f.
Meaning: Pflanzenname = ἀσκληπιάς, d. h. Feigwurz (Apul. Herb. 15).
Etymology: Unerklärt. Ob Bildung auf -ισσα zu ἀφρός?
Page 1,196