ἀεργηλός: Difference between revisions
From LSJ
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aergilos | |Transliteration C=aergilos | ||
|Beta Code=a)erghlo/s | |Beta Code=a)erghlo/s | ||
|Definition=ή, όν, < | |Definition=ἀεργηλή, ἀεργηλόν, = [[ἀεργός]], A.R.4.1186; ὕπνος ''Lyr.Adesp.''92:—also [[ἀεργής]], ές, Nic.Fr..72.4. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ός, -όν Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.5.16]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que libera del trabajo]] ὕπνος <i>Lyr.Adesp</i>.78, χείρ <i>AP</i> 6.73 (Macedon.).<br /><b class="num">2</b> [[cansino]] μῆλα Nic.<i>Th</i>.50.<br /><b class="num">3</b> [[que no ha trabajado]] πόρτις A.R.4.1186.<br /><b class="num">II</b> [[que no ha sido trabajado]] γαῖα Max.482<br /><b class="num">•</b>[[que no ha sido usado]] φάτνη Nonn.<i>D</i>.25.306, Triph.14, ἄκανθαι Nonn.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀεργηλός''': -ή, -όν, = [[ἀεργός]], Ἀπολλ. Ρόδ. 4. 1186, κτλ., ἀεργής, ές, Νικ. Ἀποσπ. 4. | |lstext='''ἀεργηλός''': -ή, -όν, = [[ἀεργός]], Ἀπολλ. Ρόδ. 4. 1186, κτλ., ἀεργής, ές, Νικ. Ἀποσπ. 4. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀεργηλός:''' Plut. = [[ἀεργός]]. | |elrutext='''ἀεργηλός:''' Plut. = [[ἀεργός]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>träg, [[untätig]]</i>, Maced. 25 (VI.73); Ap.Rh. 4.1186 und a. sp.D. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:16, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀεργηλή, ἀεργηλόν, = ἀεργός, A.R.4.1186; ὕπνος Lyr.Adesp.92:—also ἀεργής, ές, Nic.Fr..72.4.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
• Morfología: [-ός, -όν Nonn.Par.Eu.Io.5.16]
I 1que libera del trabajo ὕπνος Lyr.Adesp.78, χείρ AP 6.73 (Macedon.).
2 cansino μῆλα Nic.Th.50.
3 que no ha trabajado πόρτις A.R.4.1186.
II que no ha sido trabajado γαῖα Max.482
•que no ha sido usado φάτνη Nonn.D.25.306, Triph.14, ἄκανθαι Nonn.l.c.
Greek (Liddell-Scott)
ἀεργηλός: -ή, -όν, = ἀεργός, Ἀπολλ. Ρόδ. 4. 1186, κτλ., ἀεργής, ές, Νικ. Ἀποσπ. 4.
Russian (Dvoretsky)
ἀεργηλός: Plut. = ἀεργός.
German (Pape)
träg, untätig, Maced. 25 (VI.73); Ap.Rh. 4.1186 und a. sp.D.