Ἰούλιος: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)
(2b) |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=Ἰούλιος | |||
|Medium diacritics=Ἰούλιος | |||
|Low diacritics=Ιούλιος | |||
|Capitals=ΙΟΥΛΙΟΣ | |||
|Transliteration A=Ioúlios | |||
|Transliteration B=Ioulios | |||
|Transliteration C=Ioulios | |||
|Beta Code=*)iou/lios | |||
|Definition=v. sub [[Ἰουλαῖος]]. | |||
}} | |||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span>ου (ὁ) :<br />Jules, <i>n. | |btext=<span class="bld">1</span>ου (ὁ) :<br />Jules, <i>n. d'h. rom.</i><br /><span class="bld">2</span>α, ον :<br /><i>= lat.</i> Julius, a, um, de juillet.<br />[[NT]]: ου (ὁ) [[Julius]], [[centurion]] romain | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 9: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''Ἰούλιος:''' | |elrutext='''Ἰούλιος:''' [[июльский]]: μετὰ τὰς Ἰουλίας Εἰδοῦς Plut. после июльских Ид. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':'IoÚlioj 衣烏利哦士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':猶流<br />'''字義溯源''':猶流;羅馬的一百夫長,他帶著保羅和別的囚犯坐船往義大利去( 徒27:1)。字義:頭髮柔軟的<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 猶流(2) 徒27:1; 徒27:3 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:50, 15 November 2023
English (LSJ)
v. sub Ἰουλαῖος.
French (Bailly abrégé)
1ου (ὁ) :
Jules, n. d'h. rom.
2α, ον :
= lat. Julius, a, um, de juillet.
NT: ου (ὁ) Julius, centurion romain
English (Strong)
of Latin origin; Julius, a centurion: Julius.
English (Thayer)
Ἰουλιου, ὁ, Julius, a Roman centurion: Acts 27:1,3.
Russian (Dvoretsky)
Ἰούλιος: июльский: μετὰ τὰς Ἰουλίας Εἰδοῦς Plut. после июльских Ид.
Chinese
原文音譯:'IoÚlioj 衣烏利哦士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:猶流
字義溯源:猶流;羅馬的一百夫長,他帶著保羅和別的囚犯坐船往義大利去( 徒27:1)。字義:頭髮柔軟的
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 猶流(2) 徒27:1; 徒27:3