ἄφρισσα: Difference between revisions

From LSJ

βωμὸν Ἀριστοτέλης ἱδρύσατο τόνδε Πλάτωνος, ἀνδρὸς ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμιςAristotle had this altar of Plato set up — Plato, a man whom the wicked dare not even mention in praise

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afrissa
|Transliteration C=afrissa
|Beta Code=a)/frissa
|Beta Code=a)/frissa
|Definition=ἡ, a plant, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀσκληπιάς]], Apul.<span class="title">Herb.</span>15.</span>
|Definition=ἡ, a plant, = [[ἀσκληπιάς]], Apul.''Herb.''15.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=bot. [[dragontea]], [[dragoncillo]], [[Dracunculus vulgaris L.]], Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.<i>Herb</i>.14.9 (ap. crít.).
|dgtxt=bot. [[dragontea]], [[dragoncillo]], [[Dracunculus vulgaris]] L., Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.<i>Herb</i>.14.9 (ap. crít.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: a plant = [[ἀσκληπιάς]] ' (Apul. Herb. 15).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Fur. connects [[ἀφία]]; s.v. The suffix <b class="b3">-ισσ-</b> a suggests Pre-Gr. word.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: a plant = [[ἀσκληπιάς]] ' (Apul. Herb. 15).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Fur. connects [[ἀφία]]; [[sub verbo|s.v.]] The suffix <b class="b3">-ισσ-</b> a suggests Pre-Gr. word.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἄφρισσα''': {áphrissa}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Pflanzenname = [[ἀσκληπιάς]], d. h. [[Feigwurz]] (Apul. ''Herb''. 15).<br />'''Etymology''' : Unerklärt. Ob Bildung auf -ισσα zu [[ἀφρός]]?<br />'''Page''' 1,196
|ftr='''ἄφρισσα''': {áphrissa}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Pflanzenname = [[ἀσκληπιάς]], d. h. [[Feigwurz]] (Apul. ''Herb''. 15).<br />'''Etymology''': Unerklärt. Ob Bildung auf -ισσα zu [[ἀφρός]]?<br />'''Page''' 1,196
}}
{{trml
|trtx====[[Dracunculus vulgaris]]===
Arabic: لُوف الحَيّة‎, لُوف الجَعْد‎, لُوف جَعْدِيّ‎, لُوف أَرْقَط‎, لُوف كَبِير‎, صَرَّاخَة‎, فِيلْجُوش‎, طُرْقُنْطِيَة‎ / طَرْقِنْطِيَة‎, خُبْز الْغُرَاب‎, دْرَاقُنْطِيُون‎, قُلُبْرِيَالَّة‎; Catalan: dragoneta, colobra, dragontina, dragontea, serpentària; Finnish: kreikanlohikäärmevehka; French: [[gouet]], [[serpentine]] / [[serpentaine]] / [[serpentaire]], [[coulevrée]]; German: [[Drachenwurz]]; Greek: [[δρακοντιά]]; Ancient Greek: [[ἀγχομανές]], [[ἄμι ἄγριον]], [[ἄρον]], [[ἀρωνία]], [[ἀσκληπιάς]], [[αὔγειον]], [[ἄφρισσα]], [[δορκάδιον]], [[δρακοντία μεγάλη]], [[δρακόντιον]]; Latin: [[dracunculus]], [[colubrina]], [[serpentina]] / [[serpentinaria]], [[viperina]], [[dracontea]]; Latin: [[Dracunculus vulgaris]]; Ottoman Turkish: ییلان یاصدغی‎; Persian: فیل گوش‎; Serbo-Croatian: zmijinac, zmijavčica and zmijavičica; Spanish: [[dragontea]], [[zumillo]], [[dragoneta]]; Turkish: yılan yastığı
}}
}}

Latest revision as of 16:16, 2 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄφρισσα Medium diacritics: ἄφρισσα Low diacritics: άφρισσα Capitals: ΑΦΡΙΣΣΑ
Transliteration A: áphrissa Transliteration B: aphrissa Transliteration C: afrissa Beta Code: a)/frissa

English (LSJ)

ἡ, a plant, = ἀσκληπιάς, Apul.Herb.15.

Spanish (DGE)

bot. dragontea, dragoncillo, Dracunculus vulgaris L., Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.Herb.14.9 (ap. crít.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: a plant = ἀσκληπιάς ' (Apul. Herb. 15).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Fur. connects ἀφία; s.v. The suffix -ισσ- a suggests Pre-Gr. word.

Frisk Etymology German

ἄφρισσα: {áphrissa}
Grammar: f.
Meaning: Pflanzenname = ἀσκληπιάς, d. h. Feigwurz (Apul. Herb. 15).
Etymology: Unerklärt. Ob Bildung auf -ισσα zu ἀφρός?
Page 1,196

Translations

Dracunculus vulgaris

Arabic: لُوف الحَيّة‎, لُوف الجَعْد‎, لُوف جَعْدِيّ‎, لُوف أَرْقَط‎, لُوف كَبِير‎, صَرَّاخَة‎, فِيلْجُوش‎, طُرْقُنْطِيَة‎ / طَرْقِنْطِيَة‎, خُبْز الْغُرَاب‎, دْرَاقُنْطِيُون‎, قُلُبْرِيَالَّة‎; Catalan: dragoneta, colobra, dragontina, dragontea, serpentària; Finnish: kreikanlohikäärmevehka; French: gouet, serpentine / serpentaine / serpentaire, coulevrée; German: Drachenwurz; Greek: δρακοντιά; Ancient Greek: ἀγχομανές, ἄμι ἄγριον, ἄρον, ἀρωνία, ἀσκληπιάς, αὔγειον, ἄφρισσα, δορκάδιον, δρακοντία μεγάλη, δρακόντιον; Latin: dracunculus, colubrina, serpentina / serpentinaria, viperina, dracontea; Latin: Dracunculus vulgaris; Ottoman Turkish: ییلان یاصدغی‎; Persian: فیل گوش‎; Serbo-Croatian: zmijinac, zmijavčica and zmijavičica; Spanish: dragontea, zumillo, dragoneta; Turkish: yılan yastığı