ἐντυχία: Difference between revisions
From LSJ
Νόμοις ἕπεσθαι τοῖσιν ἐγχώροις καλόν → Res est honesta pro locis leges sequi → Gesetzen seines Land's zu folgen das ist recht
(5) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ntuxi/a | |Beta Code=e)ntuxi/a | ||
|Definition=ἡ, = <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">conversation, intercourse</b>, Plu.2.67c,582e. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">meeting</b>, <span class="bibl">Plb.6.11a</span>.<span class="bibl">4</span>; <b class="b2">interview</b>, <b class="b3">πρός τινα</b> Aristeas <span class="bibl">1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">petition</b>, PTeb.61(b).26 (ii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ma.</span>6.40</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.9.4</span>, <span class="bibl">Heph.Astr.3.20</span>, Seren. ap. Stob.3.13.48; <b class="b2">prayer</b>, ἐ. πρὸς ἥλιον <span class="title">PMag.Par.</span>1.1930, cf.<span class="title">PMag.Leid.W.</span>4.10. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> pl., <b class="b2">records</b> of verdicts, etc., Lyd.<span class="title">Mag.</span>3.8.</span> | |Definition=ἡ, = <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">conversation, intercourse</b>, Plu.2.67c,582e. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">meeting</b>, <span class="bibl">Plb.6.11a</span>.<span class="bibl">4</span>; <b class="b2">interview</b>, <b class="b3">πρός τινα</b> Aristeas <span class="bibl">1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">petition</b>, PTeb.61(b).26 (ii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ma.</span>6.40</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.9.4</span>, <span class="bibl">Heph.Astr.3.20</span>, Seren. ap. Stob.3.13.48; <b class="b2">prayer</b>, ἐ. πρὸς ἥλιον <span class="title">PMag.Par.</span>1.1930, cf.<span class="title">PMag.Leid.W.</span>4.10. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> pl., <b class="b2">records</b> of verdicts, etc., Lyd.<span class="title">Mag.</span>3.8.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0859.png Seite 859]] ἡ, = [[ἔντευξις]], Gespräch, Plut. de gen. Socr. 13; Anklage, Seren. Stob. flor. 13, 28, K. S. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:07, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, =
A conversation, intercourse, Plu.2.67c,582e. 2 meeting, Plb.6.11a.4; interview, πρός τινα Aristeas 1. II petition, PTeb.61(b).26 (ii B. C.), LXX 3 Ma.6.40, J.AJ16.9.4, Heph.Astr.3.20, Seren. ap. Stob.3.13.48; prayer, ἐ. πρὸς ἥλιον PMag.Par.1.1930, cf.PMag.Leid.W.4.10. III pl., records of verdicts, etc., Lyd.Mag.3.8.
German (Pape)
[Seite 859] ἡ, = ἔντευξις, Gespräch, Plut. de gen. Socr. 13; Anklage, Seren. Stob. flor. 13, 28, K. S.