currax: Difference between revisions

From LSJ

Ὑπὸ γὰρ λόγων ὁ νοῦς μετεωρίζεται ἐπαίρεταί τ' ἄνθρωπος → Borne up by words, the mind soars aloft, and we reach the heights (Aristophanes, Birds 1447f.)

Source
(3_4)
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=currax (gen.), curracis ADJ :: agile, quick, swift, lively; running fast (L+S); [laqueus ~ => running noose]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>currax</b>: ācis, adj. [[curro]],<br /><b>I</b> [[running]] [[fast]], [[quick]], [[swift]] ([[post]]-[[class]]. and [[rare]]): [[servus]], Dig. 21, 1, 18.—Poet.: laquei, [[which]] are [[bound]] on the feet of [[running]] animals, Grat. Cyn. 89.
|lshtext=<b>currax</b>: ācis, adj. [[curro]],<br /><b>I</b> [[running]] [[fast]], [[quick]], [[swift]] (post-class. and [[rare]]): [[servus]], Dig. 21, 1, 18.—Poet.: laquei, [[which]] are [[bound]] on the feet of [[running]] animals, Grat. Cyn. 89.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Latest revision as of 14:10, 13 February 2024

Latin > English

currax (gen.), curracis ADJ :: agile, quick, swift, lively; running fast (L+S); [laqueus ~ => running noose]

Latin > English (Lewis & Short)

currax: ācis, adj. curro,
I running fast, quick, swift (post-class. and rare): servus, Dig. 21, 1, 18.—Poet.: laquei, which are bound on the feet of running animals, Grat. Cyn. 89.

Latin > French (Gaffiot 2016)

currāx, ācis (curro), qui court vite, bon coureur : Dig. 21, 1, 18 ; Cassiod. Hist. eccl. 1, 20 || [poét., en parlant d’un lacet où l’animal s’est pris et qu’il emporte dans sa fuite] : Gratt. Cyn. 89.

Latin > German (Georges)

currāx, ācis (curro), schnell laufend, schnell, servus, Gaius Dig. 21, 1, 18 pr.: equi, Cassiod. hist. eccl. 1, 20 extr.: poet., laquei, die am Fuße der laufenden Tiere angebunden sind, Gratt. cyn. 89.