ψίνομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
(c2)
 
m (Text replacement - "Blüthe" to "Blüte")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1400.png Seite 1400]] Blüthen, angesetzte Früchte abfallen lassen, bes. von Weinreben, Theophr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1400.png Seite 1400]] Blüten, angesetzte Früchte abfallen lassen, bes. von Weinreben, Theophr.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ψίνομαι''': {psínomai}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[angesetzte Früchte abfallen lassen]] (Thphr.)<br />'''Derivative''': mit ψινάδες· αἱ ῥυάδες ἄμπελοι und [[ψινάζει]]· ἀπορρεῖ τὰ ἀσθενῆ [[τοῦ]] καρποῦ, φυλλορροεῖ H.<br />'''Etymology''' : Kretische Formen für φθίνομαι usw.; vgl. ψίνοντος = φθίνοντος (''IG'' 12 : 5, 867; Tenos), [[ψίσις]] (= [[φθίσις]])· [[ἀπώλεια]] H. u.a. m.; s. Schwyzer 326 mit weiteren Beispielen und phonetischen Bemerkungen. Zu den Dialektwörtern bei Thphr. Strömberg Theophrastea 72.<br />'''Page''' 2,1138-1139
}}
}}

Latest revision as of 16:41, 17 February 2024

German (Pape)

[Seite 1400] Blüten, angesetzte Früchte abfallen lassen, bes. von Weinreben, Theophr.

Frisk Etymology German

ψίνομαι: {psínomai}
Grammar: v.
Meaning: angesetzte Früchte abfallen lassen (Thphr.)
Derivative: mit ψινάδες· αἱ ῥυάδες ἄμπελοι und ψινάζει· ἀπορρεῖ τὰ ἀσθενῆ τοῦ καρποῦ, φυλλορροεῖ H.
Etymology : Kretische Formen für φθίνομαι usw.; vgl. ψίνοντος = φθίνοντος (IG 12 : 5, 867; Tenos), ψίσις (= φθίσιςἀπώλεια H. u.a. m.; s. Schwyzer 326 mit weiteren Beispielen und phonetischen Bemerkungen. Zu den Dialektwörtern bei Thphr. Strömberg Theophrastea 72.
Page 2,1138-1139