pincerna: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=pincerna pincernae N M :: cupbearer, butler, one who mixes drinks/serves wine; bartender; samolier
|lnetxt=pincerna pincernae N M :: [[cupbearer]], [[butler]], one who mixes drinks/serves wine; [[bartender]]; [[sommelier]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=pincerna, ae, m. ([[πίνω]] trinke, u. [[κεράννυμι]], mische), der Getränkemischer, dah. der [[Mundschenk]], Ps. Ascon. ad Cic. II. Verr. 1, 67. p. 179, 2 B. Lampr. Alex. Sev. 41, 3. [[Hieron]]. quaest. in genes. 40, 1. Corp. inscr. Lat. 6, 9798: pincernae [[eius]] (Salomonis) et ministri vini, [[Hieron]]. in Isai. 1, 1, 22.
|georg=pincerna, ae, m. ([[πίνω]] trinke, u. [[κεράννυμι]], mische), der [[Getränkemischer]], dah. der [[Mundschenk]], Ps. Ascon. ad Cic. II. Verr. 1, 67. p. 179, 2 B. Lampr. Alex. Sev. 41, 3. [[Hieron]]. quaest. in genes. 40, 1. Corp. inscr. Lat. 6, 9798: pincernae [[eius]] (Salomonis) et ministri vini, [[Hieron]]. in Isai. 1, 1, 22.
}}
}}
{{trml
{{trml

Revision as of 19:38, 2 March 2024

Latin > English

pincerna pincernae N M :: cupbearer, butler, one who mixes drinks/serves wine; bartender; sommelier

Latin > English (Lewis & Short)

pincerna: ae, m., = πιγκέρνης (v. Du Cange, Gloss. Graec. s. h. v.; prop. one who mixes drinks; hence, in gen.),
I a cupbearer, butler (post-class.), Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 26; Lampr. Alex. Sev. 41; Hier. Quaest. in Gen. 40, 1; Inscr. Orell. 2881; Vulg. Gen. 40, 1; id. 2 Esdr. 1, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pincerna, æ, m., échanson : Ps. Ascon. Verr. 2, 2, 1, 26 ; Lampr. Al. Sev. 41, 3 ; Hier. Lib. Gen. 40, 1.

Latin > German (Georges)

pincerna, ae, m. (πίνω trinke, u. κεράννυμι, mische), der Getränkemischer, dah. der Mundschenk, Ps. Ascon. ad Cic. II. Verr. 1, 67. p. 179, 2 B. Lampr. Alex. Sev. 41, 3. Hieron. quaest. in genes. 40, 1. Corp. inscr. Lat. 6, 9798: pincernae eius (Salomonis) et ministri vini, Hieron. in Isai. 1, 1, 22.

Translations

cupbearer

Arabic: ⁧سَاقٍ⁩, ⁧سَاقِيَة⁩, ⁧سَاقِي⁩; Belarusian: обер-шэнк; Bengali: সাকী; Bulgarian: виночерпец; Catalan: coper, copera; Czech: šenk, číšník, číšnice; Danish: mundskænk; Dutch: schenker; English: cupbearer, cup-bearer, cup bearer, cupper; Esperanto: pokalisto; Faroese: skeinkjari; Finnish: juomanlaskija; French: échanson; Georgian: მწდე, მერიქიფე; German: Mundschenk, Schenk, Mundschenkin, Schenkin; Greek: οινοχόος; Ancient Greek: ἐπεγχύτης, ἐπικέρνης, οἰνοδόχος, οἰνοχόη, οἰνοχόος, πιγκέρνης, φιαληφόρος, χαλιδοφόρος; Hungarian: pohárnok; Icelandic: byrlari, skutilsveinn; Italian: coppiere, coppiera; Latin: pincerna, pocillator; Lithuanian: pataurininkis; Norwegian Bokmål: munnskjenk; Persian: ⁧ساقی⁩; Polish: podczaszy, cześnik; Portuguese: copeiro, copeira; Romanian: paharnic, ceașnic, păhărniceasă; Russian: виночерпий, обер-шенк; Scottish Gaelic: gille-cupa; Serbo-Spanish: copero, copera; Swedish: munskänk, ganymed, skänksven; Turkish: saki; Ukrainian: обер-шенк, виночерпій, виночерпець, чашник, підчаший; Urdu: ⁧ساقی⁩