ἐπίχωσις: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
m (Text replacement - ".[[" to ". [[")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">, \(\[\[(.*?)\]\]\)<\/b>" to ", ($1)")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epichosis
|Transliteration C=epichosis
|Beta Code=e)pi/xwsis
|Beta Code=e)pi/xwsis
|Definition=εως, ἡ<b class="b3">, (ἐπιχώννυμι)</b> [[a heaping up]], esp. [[the choking of a channel]], <span class="bibl">Plb.4.41.9</span> (pl.): metaph., [[exaggeration]], Gloss.
|Definition=-εως, ἡ, ([[ἐπιχώννυμι]]) [[a heaping up]], esp. [[the choking of a channel]], Plb.4.41.9 (pl.): metaph., [[exaggeration]], ''Glossaria''.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίχωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[возведение насыпи или постройка плотины]] Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> рит. нагромождение, преувеличение.
|elrutext='''ἐπίχωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[возведение насыпи или постройка плотины]] Polyb.;<br /><b class="num">2</b> рит. нагромождение, преувеличение.
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 17 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίχωσις Medium diacritics: ἐπίχωσις Low diacritics: επίχωσις Capitals: ΕΠΙΧΩΣΙΣ
Transliteration A: epíchōsis Transliteration B: epichōsis Transliteration C: epichosis Beta Code: e)pi/xwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, (ἐπιχώννυμι) a heaping up, esp. the choking of a channel, Plb.4.41.9 (pl.): metaph., exaggeration, Glossaria.

German (Pape)

[Seite 1005] ἡ, das Zuschütten, Zudämmen, Pol. 4, 41, 9.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίχωσις: -εως, ἡ, (ἐπιχώννυμι), ἐπισώρευσις, «παντὸς γένους, ὕλης καὶ γῆς καὶ λίθων» φερομένων ὑπὸ χειμάρρων, Πολύβ. 4. 41, 9· μεταφ. ἐξόγκωσις Εὔστ. Πονημάτ. 188. 21.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίχωσις: εως ἡ
1 возведение насыпи или постройка плотины Polyb.;
2 рит. нагромождение, преувеличение.