αἰγίζω: Difference between revisions
From LSJ
Νόμοις ἕπεσθαι τοῖσιν ἐγχώροις καλόν → Res est honesta pro locis leges sequi → Gesetzen seines Land's zu folgen das ist recht
m (Text replacement - " " to "") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aigizo | |Transliteration C=aigizo | ||
|Beta Code=ai)gi/zw | |Beta Code=ai)gi/zw | ||
|Definition=(αἰγίς) | |Definition=([[αἰγίς]]) [[rend asunder]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''984. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=[[despedazar]], [[rasgar]] A.<i>Fr</i>.481, S.<i>Fr</i>.984. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=mettre en pièces.<br />'''Étymologie:''' [[αἰγίς]]. | |btext=[[mettre en pièces]].<br />'''Étymologie:''' [[αἰγίς]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''αἰγίζω''': ([[αἰγίς]]) = [[σχίζω]] εἰς δύο, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 60. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:48, 23 March 2024
English (LSJ)
(αἰγίς) rend asunder, S.Fr.984.
Spanish (DGE)
despedazar, rasgar A.Fr.481, S.Fr.984.
French (Bailly abrégé)
mettre en pièces.
Étymologie: αἰγίς.