αἰγίς

From LSJ

μήτε τέχνῃ μήτε μηχανῇ μηδεμιᾷ θάνατον ἐκείνων τῶν ἀνδρῶν καταψηφίσησθε → let neither art nor craft induce you to condemn those men

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰγίς Medium diacritics: αἰγίς Low diacritics: αιγίς Capitals: ΑΙΓΙΣ
Transliteration A: aigís Transliteration B: aigis Transliteration C: aigis Beta Code: ai)gi/s

English (LSJ)

-ίδος, ἡ, (αἴξ, cf. νεβρίς):
I goatskin, worn as a dress, Hdt. 4.189, E.Cyc.360 (lyr.); hence,
2 esp. the skin shield of Zeus, Il.5.738, al.; lent by him to Athena, 2.447, al.; to Apollo, 15.318, al.; later, with fringe of snakes and Gorgon's head, the aegis of Athena, A.Eu.404, etc.
3 dress worn by priestess of Athena, Lycurg. Fr.23.
4 ornament worn on the breast, Poll.5.100.
5 cuirass (Lacon.), Nymphod.22.
II rushing storm, hurricane, terrible as the shaken aegis, A.Ch.593 (lyr.), Pherecr.117, Aristid.1.487 J., Lib. Or.18.268.
III heartwood of the Corsican pine, Thphr. HP 3.9.3; in Arcadia also that of the silver-fir, ib.8; cf. Ἐφ. Ἀρχ. 1895.59 (Eleusis).
IV speck in the eye, Hp.Coac.214, Prorrh.2.20.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ
I 1piel de cabra A.Fr.64, δασυμάλλῳ ἐν αἰγίδι κλινομένῳ reclinado (el Cíclope) sobre la espesa piel de cabra E.Cyc.360
vestido de piel de cabra Hdt.4.189.
2 égida de Zeus ἐν χείρεσσι λάβ' αἰγίδα Il.15.229, cf. Nonn.D.43.178
tb. de otros dioses como Apolo Il.15.318, περὶ δ' αἰγίδι πάντα κάλυπτε χρυσείῃ Il.24.20, cf. Didyma 372.20 (III d.C.), o varias advoc. de Atenea ἀμφὶ δ' ... ὤμοις ἰφθίμοισι βάλ' αἰγίδα Il.18.204, cf. Hes.Sc.200, Pi.Fr.70b.17, A.Eu.404, en estatuas de Atena τὰς αἰγίδας τῶν ἀγαλμάτων τῆς Ἀθηναίης Hdt.4.189
al ser agitada produce la tormenta (cf. II) y el terror en el ejército τῇ μάλ' ἐπισσείων φοβέειν ἥρωας Ἀχαιούς Il.15.230, cf. Il.17.593, 4.167, μένος ἧκε θεὰ ... Ἀθήνη αἰγίδ' ἀνασσείσασα· περιστενάχισε δὲ γαῖα Hes.Sc.344, αἰγίδα ... φοβέστρατον Hes.Fr.343.18, ἡ αἰγὶς ἐπεσείετο καὶ ἡ βροντὴ ἐπαταγεῖτο se blandía la égida y el trueno retumbaba Luc.Tim.3
concedida fig. a Alejandro Magno como símbolo divino, Plb.12.12b.3.
3 armadura, coraza en lacon., Nymphod.15b
fig. del aderezo femenino égida: decipit hac oculos aegide diues Amor e.e. con esta égida el rico amor engaña a los ojos Ou.Rem.346.
4 cierto ornamento pectoral Poll.5.100.
5 red hecha de guirnaldas trenzadas Lycurg.Fr.24, Nymphod.15a.
II 1viento huracanado, tormenta κἀνεμόεντ' ἂν αἰγίδων φράσαι κότον y los (seres) del viento podrían decir la ira del huracán A.Ch.593, οἴμοι κακοδαίμων, αἰγὶς αἰγὶς ἔρχεται Pherecr.118, αἰγίδι λαμπρᾷ Aristid.Or.9.36, cf. Lib.Or.18.268.
2 un tipo de rayo Arr.Phys.3.
III medic. cicatriz, concreción o mancha blanquecina del ojo Hp.Coac.214, Prorrh.2.20 (aunque prob. por *αἰγλίς, -ίδος, v. RPh.58.1984.207-15; cf. αἴγλη y ἀγλίη, αἰγιάς 2).
IV madera de la médula o corazón de ciertos árboles, cerne αἰγίδος χσύλα IG 13.386.99, 387.109 (ambas Eleusis V a.C.), ἐπεὶ καὶ τὴν αἰγίδα τὴν καλουμένην ἡ θήλεια τῆς πεύκης ἔχει· τοῦτο δ' ἐστὶ τὸ ἐγκάρδιον αὐτῆς Thphr.HP 3.9.3, cf. 3.9.7, 8, Plin.HN 16.187.
• Etimología: Aunque es claro que se sintió relacionada c. αἴξ no es seguro que sea ésa su verdadera etim., existen al menos otras dos posibilidades: rel. c. αἴγειρος en cuyo caso podría tratarse de un escudo de madera o c. la raíz que se encuentra en αἰγανέη.

French (Bailly abrégé)

ίδος
I. tempête, nuée orageuse, ouragan;
II. peau de chèvre, d'où
1 bouclier fait avec la peau de la chèvre Amalthée, càd égide, arme offensive et défensive de Zeus;
2 p. ext. cuirasse de peau.
Étymologie: ἀΐσσω pour le 1er sens ; αἴξ pour le deuxième ; par suite d'une confusion d'idées, les deux sens rattachés à αἴξ.

German (Pape)

ίδος, ἡ,
1 Ziegenfell, Eur. Cycl. 360; als Kleid der libyschen Frauen Her. 4.189, der daraus die Ägis der Athene ableitet.
2 die αἰγίς des Zeus, nach Aristarchs Observation bei Hom. nur ein ὅπλον Διός, nicht der Athene gehörig, wie bei den folgenden Dichtern; daher heißt Zeus bei Hom. sehr oft αἰγίοχος, aber kein anderer Gott; nur ausnahmsweise gebrauchen die Ägis bei Hom. andere Götter, wie Zeus sie Il. 15.229 dem Apollo gibt; sie erregt nach Aristarchs Observation Sturm und Finsternis, und ihr Name hängt mit ἀΐσσω zusammen, wie auch αἰγίδες und καταιγίδες die πνοαὶ αἱ κάτω ἀΐσσουσαι heißen, Lehrs Aristarch. 192 Friedlaender Ariston. 279. Hom. nur accus. αἰγίδα, Od. 22.297, Il. 2.447, 4.167, 5.738, 15.229, 308, 318, 361, 17.593, 18.204, 21.400 (v.l. ἀσπίδα, Aristarch las αἰγίδα, s. Scholl. Aristonic.); die Stelle Il. 24.30 περὶ δ' αἰγίδι πάντα κάλυπτεν χρυσείῃ ist nach Aristarch unecht, welcher überdies αἰγίδα χρυσείην las, s. Scholl. Didym. und Ariston. Der χαλκεύς Hephaestos geb sie dem Zeus φορήμεναι ἐς φόβον ἀνδρῶν Il. 15.308; geschüttelt erregt sie Flucht 15.229, 318, 17.593, Od. 22.297. Sie wird beschrieben Il. 2.447, 5.738; ἐρεμνὴν αἰγ. Il. 4.167, αἰγ. θυσσανόεσσαν 15.229, 18.204, αἰγ. θοῦριν δεινὴν ἀμφιδάσειαν ἀριπρεπέα 15.308, αἰγ. ἐρίτιμον 15.361, αἰγ. θυσσανόεσσαν μαρμαρέην 17.593, αἰγ. θυσσανόεσσαν σμερδαλέην, ἣν οὐδὲ Διὸς δάμνησι κεραυνός 21.400 (vgl. Scholl. Ariston.), φθισίμβροτον αἰγ. Od. 22.297. Athene führt sie Il. 2.447, 5.738, 18.204, 21.400, Od. 22.297, Apollo Il. 15.229, 308, 318, 361, 24.20.
3 Sturmwind, vgl. αἴξ, bei Aesch. Ch. 585 ἀνεμόεντες masc.
4 der Kern des Fichtenholzes, Theophr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἰγίς -ίδος, ἡ αἴξ
1. geitenvel (als kledingstuk).
2. aegis (schild van geitenvel, van Zeus, Athena en Apollo); uitbr. plur. voor het effect van het schudden van de aegis:. ἀνεμόεντ’(α) αἰγίδων... κότον de stormachtige woede van wervelwinden Aeschl. Ch. 593 (lyr.).
3. geneesk. vlekje op het oog.

Russian (Dvoretsky)

αἰγίς: ίδος (ῐδ) ἡ
1 козья шкура (δασύμαλλος Aesch.);
2 плащ из козьей шкуры (у Her. встреч. как народноэтимол. смешение с αἰγίς II, 2).
ίδος ὁ
1 вихрь, буря (αίγίδων κότος Aesch.);
2 эгида (вздымающий грозные бури щит Зевса, реже - Аполлона и Афины, по позднейшему преданию, сделанный из шкуры козы Амалтеи) Hom., Aesch. - см. αἰγίς I, 2.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: goatskin (Il.), mantle, shield of Zeus and Athena. Later also stormwind (A.) Further heart-wood of the Corsican pine or the silver-fir in Arcadia (Thphr). Also speck in the eye (Hp.), on which s. ἀγλίη.
Derivatives: αἰγίοχος epithet of Zeus (Il.), cf. γαιάϜοχος. But see Heubeck IF 68 (1963) 13-21: schnell einherfahrend. With the last meaning ἐπ-αιγίζω rush upon (from a stormwind) Hom.
Origin: XX [etym. unknown] GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Formation as νεβρίς etc.When shaken, gods and men are frightened. The meaning stormwind is unclear, but see Heubeck (above). - Prob. in origin a goatskin (thus Hdt. 4, 189). - Others connect Skt. éjati move, set in motion. (Kretschmer Glotta 27, 28, connected αἴγλη and αἶγες τὰ κύματα H.)

Middle Liddell

[αἴξ]
I. the aegis or shield of Zeus, described in Il. 5. 738 sqq. the aegis on statues of Athena is a short cloak of goat-skin, covered with scales, set with the Gorgon's head, and fringed with snakes, v. Hdt. 4. 189.
2. a goatskin coat, Eur.
II. (αἴξ II) a rushing storm, hurricane, Aesch.

English (Autenrieth)

(originally emblematic of the ‘storm-cloud,’ cf. ἐπαιγίζω): the aegis, a terrific shield borne by Zeus, or at his command by Apollo or by Athena, to excite tempests and spread dismay among men; the handiwork of Hephaestus; adorned with a hundred golden tassels, and surmounted by the Gorgon's head and other figures of horror, Il. 5.738, Il. 2.448.

English (Slater)

αἰγίς
1 aegis ἀλκάεσσά τε Παλλάδος αἰγὶς μυρίων φθογγάζεται κλαγγαῖς δρακόντων Δ. 2. 17.

Greek Monotonic

αἰγίς: -ίδος, ἡ (αἴξ
I. 1. αιγίδα ή ασπίδα του Δία, όπως περιγράφεται στην Ομήρ. Ιλ. Ε. 738 κ. ε. Η αιγίδα σε αγάλματα της Αθηνάς παρουσιάζεται ως κοντό κάλυμμα από κατσικίσιο δέρμα, καλυμμένο με λέπια, με το κεφάλι Γοργόνας και με κρόσσια που σχηματίζονται από φίδια, βλ. Ηρόδ., Δ. 189.
2. παλτό από κατσικίσιο δέρμα, σε Ευρ.
II. (αἲξ II), ορμητική θύελλα, φοβερή καταιγίδα, σίφουνας, τυφώνας, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

αἰγίς: -ίδος, ἡ, I. ἡ αἰγίς, ἤτοι ἀσπὶς τοῦ Διός, ἐκπέμπουσα τρόμον καὶ ἔκπληξιν, ὡς περιγράφεται διὰ μακρῶν ἐν Ἰλ. Ε. 738, κἑξ. καὶ οὕτω πιθανῶς ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης, ἐξ ἧς καὶ τὸ ἀΐσσω = ὁρμητικῶς κινοῦμαι. - Ἐν ἔργοις τῆς τέχνης ἡ αἰγὶς φαίνεται ἐπὶ τῶν ἀγαλμάτων τῆς Ἀθηνᾶς, οὐχὶ ὡς ἀσπίς, ἀλλ’ ὡς βραχὺς ἐπενδύτης, κεκαλυμμένος διὰ λεπίδων καὶ ἔχων κεφαλὴν Γοργόνος καὶ θυσάνους ἐξ ὄψεων (θυσσανόεσσα)· ἐντεῦθεν κόλπος αἰγίδος, Αἰσχύλ. Εὐμ. 404. Οἱ καλλιτέχναι ἀναμφιβόλως ἐλάμβανον τὴν λέξιν ὡς παραγομένην ἐκ τῆς λέξεως αἴξ καὶ ὡς σημαίνουσαν ἐπενδύτην ἐξ αἰγείου δέρματος, Εὐρ. Κύκλ. 360. II. θύελα ὁρμητική, καταιγὶς φοβερά, ὡς ἡ σεισθεῖσα αἰγίς, Αἰσχύλ. Χo. 592· πρβλ. αἰγίζω, ἐπαινίζω, καταιγίς. III. τὸ ἐγκάρδιον της πεύκης, (καρδιά), Θεοφρ. Ἱ. Φ. 3. 9, 3. IV. κηλὶς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ, Ἱππ. Κωακ. 153.

Frisk Etymology German

αἰγίς: {aigís}
Grammar: f.
Meaning: Ziegenfell (E. Kyk., Hdt. 4, 189);
Etymology: Bildung wie νεβρίς usw., Locker Glotta 22, 71. Gewöhnlich (Il. usw.) Bezeichnung des Schutzmantels oder des Harnisches des Zeus und der Athena, der auch als Schild gebraucht wird. Bei dem Schütteln der αἴγις erschrecken Götter und Menschen. Nachhomerisch wird αἰγίς auch im Sinn von Sturmwind gebraucht, z. B. A. Ch. 593 (lyr.). In dieser Bedeutung ist αἰγίς wahrscheinlich von ἐπαιγίζω einherstürmen (vom Winde; Β 148, ο 293 usw.) beeinflußt. Neben ἐπαιγίζω auch καταιγίζω herabstürmen (A., spät); davon als retrograde Bildung καταιγίς Fallwind (Demokr. usw.). Beide Verba lassen sich als Metaphern erklären. Schon Hdt. 4, 189 betrachtet die Aigis der Athene als ein Ziegenfell, eine Auffassung, die von vielen neueren Forschern mit Recht verteidigt worden ist. — Eine andere Deutung (s. zuletzt Kretschmer Glotta 27, 28) leitet αἰγίς von einem Verb *αἴγω her = aind. éjati sich bewegen, erbeben, wozu außer αἴγλη auch αἶγες· τὰ κύματα H. gehören soll. Auch Thumb IF 14, 314ff. geht von idg. aig- schütteln aus (vgl. αἰγανέη), das aber volksetymologisch mit αἴξ und anderen Wörtern zusammengeworfen wäre. Zu αἰγίοχος Epithet des Zeus (Il. usw.) vgl. γαιάϝοχος.
Page 1,32

Wikipedia EN

The aegis (/ˈiːdʒɪs/ EE-jis; Ancient Greek: αἰγίς aigís), as stated in the Iliad, is a device carried by Athena and Zeus, variously interpreted as an animal skin or a shield and sometimes featuring the head of a Gorgon. There may be a connection with a deity named Aex or Aix, a daughter of Helios and a nurse of Zeus or alternatively a mistress of Zeus (Hyginus, Astronomica 2. 13). The aegis of Athena is referred to in several places in The Iliad. "It produced a sound as from a myriad roaring dragons (Iliad, 4.17) and was borne by Athena in battle ... and among them went bright-eyed Athene, holding the precious aegis which is ageless and immortal: a hundred tassels of pure gold hang fluttering from it, tight-woven each of them, and each the worth of a hundred oxen."

The modern concept of doing something "under someone's aegis" means doing something under the protection of a powerful, knowledgeable, or benevolent source. The word aegis is identified with protection by a strong force with its roots in Greek mythology and adopted by the Romans; there are parallels in Norse mythology and in Egyptian mythology as well, where the Greek word aegis is applied by extension.

Mantoulidis Etymological

(=ἡ τρομερή ἀσπίδα τοῦ Δία). Ἴσως προέρχεται ἀπό τή λέξη αἴξ καί θά σημαίνει ἀσπίδα ἀπό δέρμα κατσίκας. Ἤ ἀπό τήν ἴδια ρίζα μέ τό ἀΐσσω. Ἴσως ἀκόμη ἀπό τή ρίζα αἴγ- (λη) καί θά σημαίνει λαμπερή.

Translations

aegis

Bulgarian: Егида; Catalan: ègida; Chinese Mandarin: 神盾, 宙斯盾, 埃癸斯; French: égide; Georgian: ეგიდა; German: Ägis; Greek: αιγίδα; Hungarian: aigisz; Italian: egida; Occitan: egida; Polish: egida; Portuguese: égide; Russian: эгида; Sicilian: èggida; Spanish: égida; Swahili: egida, egisi; Ukrainian: егіда

ar: أيغيس; ast: éxida; be: эгіда; bg: егида; br: aigis; cs: aigis; da: ægide; en: aegis; eo: egido; eu: egida; fa: ایجس; fi: aigis; gl: éxida; hu: aigisz; id: aigis; io: egido; it: egida; ja: アイギス; ka: ეგიდა; kk: эгида; ko: 아이기스; lt: egidė; nl: aegis; nn: aegis; no: aigis; oc: egida; pl: egida; ro: aegis; sh: егида; sr: егида; sv: aigis; sw: egida; tr: aegis; uk: егіда