ἐκπεραίνω: Difference between revisions
From LSJ
θοἰμάτιον οὐκ ἀπολώλεκ', ἀλλὰ καταπεφρόντικα → I haven't lost my himation; I've pledged it to Thought | I have not lost my himation, but I've thought it away | I have not lost my himation, but I spent it in the schools
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kperai/nw | |Beta Code=e)kperai/nw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">finish off</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>78</span>; βίοτον <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>428</span> (lyr.):—Pass., of oracles, <b class="b2">to befulfilled</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>785</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>696</span>; of works, <b class="b2">to be accomplished</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.1.13</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">finish off</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>78</span>; βίοτον <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>428</span> (lyr.):—Pass., of oracles, <b class="b2">to befulfilled</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>785</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>696</span>; of works, <b class="b2">to be accomplished</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.1.13</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ganz durch-, zu Ende bringen; βίον Eur. Herc. Fur. 428; πράγματα Plat. epist. VII, 333 b; ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ περαίνηται, wenn dies nicht ins Werk gesetzt wird, Xen. An. 5, 1, 13; χρησμὸς ἐκπεραίνεται, geht in Erfüllung, Eur. Ion 799; Cycl. 696. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:09, 2 August 2017
English (LSJ)
A finish off, A.Fr.78; βίοτον E.HF428 (lyr.):—Pass., of oracles, to befulfilled, Id.Ion785, Cyc.696; of works, to be accomplished, X.An.5.1.13.
German (Pape)
[Seite 771] ganz durch-, zu Ende bringen; βίον Eur. Herc. Fur. 428; πράγματα Plat. epist. VII, 333 b; ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ περαίνηται, wenn dies nicht ins Werk gesetzt wird, Xen. An. 5, 1, 13; χρησμὸς ἐκπεραίνεται, geht in Erfüllung, Eur. Ion 799; Cycl. 696.