δυσξύνετος: Difference between revisions

m
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysksynetos
|Transliteration C=dysksynetos
|Beta Code=duscu/netos
|Beta Code=duscu/netos
|Definition=ον, [[hard to understand]], δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1506</span> (lyr.); διαγράμματα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.7.3</span>; <b class="b3">τὸ δ., τὰ δ</b>., Plu.2.975f ([[δυσξύνθετον]] codd.), <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>35.252</span>.
|Definition=δυσξύνετον, [[hard to understand]], δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω E.''Ph.''1506 (lyr.); διαγράμματα [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.7.3; [[τὸ δυσξύνετον]], τὰ δυσξύνετα, Plu.2.975f ([[δυσξύνθετος|δυσξύνθετον]] codd.), Iamb.''VP''35.252.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> δυσσ- X.<i>Mem</i>.4.7.3, Porph.<i>VP</i> 57, Iambl.<i>VP</i> 252<br /><b class="num">1</b> [[difícil de entender]], [[difícil de descifrar]] δυσξύνετον ... μέλος ... Σφιγγός E.<i>Ph</i>.1506, διαγράμματα X.l.c., θνῄσκω δυσξυνέτῳ δαίμονι χρησάμενος muero víctima de un demon de incomprensibles designios</i>, <i>CEG</i> 557.4 (Atenas IV a.C.), cf. Porph.l.c., Iambl.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[que tiene dificultad para entender]] τὸ τοὺς λόγους ἐν φιλοσοφίᾳ κρῖνον ... δυσξύνετον ἔσται τῶν λεγομένων lo que juzga argumentos en filosofía tendrá un conocimiento escaso de lo dicho</i> Plu.2.1000c<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[falta de inteligencia]] de los animales, Plu.2.975f.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[δυσσύνετος]] X.<i>Mem</i>.4.7.3, Porph.<i>VP</i> 57, Iambl.<i>VP</i> 252<br /><b class="num">1</b> [[difícil de entender]], [[difícil de descifrar]] δυσξύνετον ... μέλος ... Σφιγγός E.<i>Ph</i>.1506, διαγράμματα X.l.c., θνῄσκω δυσξυνέτῳ δαίμονι χρησάμενος muero víctima de un demon de incomprensibles designios</i>, <i>CEG</i> 557.4 (Atenas IV a.C.), cf. Porph.l.c., Iambl.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[que tiene dificultad para entender]] τὸ τοὺς λόγους ἐν φιλοσοφίᾳ κρῖνον ... δυσξύνετον ἔσται τῶν λεγομένων lo que juzga argumentos en filosofía tendrá un conocimiento escaso de lo dicho</i> Plu.2.1000c<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[τὸ δυσξύνετον]] = [[falta de inteligencia]] de los animales, Plu.2.975f.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] schwer zu verstehen; [[Σφίγξ]] Eur. Phoen. 1510; Xen. Mem. 4, 7, 3 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] [[schwer zu verstehen]]; [[Σφίγξ]] Eur. Phoen. 1510; Xen. Mem. 4, 7, 3 u. Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>att. c.</i> [[δυσσύνετος]].
|btext=ος, ον :<br /><i>att. c.</i> [[δυσσύνετος]] ([[difficile à comprendre]]).
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δυσξύνετος:''' или [[δυσσύνετος]]<br /><b class="num">1</b> [[трудный для понимания]], [[непонятный]] ([[μέλος]] Σφιγγός Eur.; διαγράμματα Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[плохо понимающий]] (τῶν λεγομένων Plut.).
|elrutext=[[δυσξύνετος]]: или [[δυσσύνετος]]<br /><b class="num">1</b> [[трудный для понимания]], [[непонятный]] ([[μέλος]] Σφιγγός Eur.; διαγράμματα Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[плохо понимающий]] (τῶν λεγομένων Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δυσξύνετος]] -ον και δυσσύνετος, -ον (Α)<br />[[δυσνόητος]].
|mltxt=[[δυσξύνετος]] -ον και [[δυσσύνετος]], -ον (Α)<br />[[δυσνόητος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσξύνετος]], ον [[συνίημι]] II]<br />[[hard]] to [[understand]], [[unintelligible]], Eur., Xen.
|mdlsjtxt=[[δυσξύνετος]], ον [[συνίημι]] II]<br />[[hard]] to [[understand]], [[unintelligible]], Eur., Xen.
}}
{{trml
|trtx====[[incomprehensible]]===
Albanian: pakuptueshëm; Armenian: անհասկանալի; Belarusian: незразумелы; Bulgarian: неразбираем, непонятен; Catalan: incomprensible; Chinese Mandarin: 難以理解的/难以理解的, 費解的/费解的; Czech: nesrozumitelný; Danish: uforståelig, ubegribelig; Dutch: [[onbegrijpelijk]]; Finnish: käsittämätön, ei ymmärrettävä, siansaksa, heprea; French: [[incompréhensible]]; Galician: incomprensible; Georgian: გაუგებარი, გონებისთვის მიუწვდომელი; German: [[unverständlich]], [[unbegreiflich]], [[unfassbar]]; Greek: [[ακατανόητος]]; Ancient Greek: [[ἀάσχετος]], [[ἀγνώς]], [[ἄγνωστος]], [[ἄδεκτος]], [[ἀδιανόητος]], [[ἀζήτητος]], [[ἀκατάλημπτος]], [[ἀκατάληπτος]], [[ἀκατανόητος]], [[ἀκράτητος]], [[ἀκριτόφωνος]], [[ἄληπτος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνεξερεύνητος]], [[ἀνεξιχνίαστος]], [[ἀνερμήνευτος]], [[ἀξύνετος]], [[ἀπαρακολούθητος]], [[ἀπερίβλεπτος]], [[ἀπερίδρακτος]], [[ἀπερίληπτος]], [[ἀπερινόητος]], [[ἄσημος]], [[ἄσκοπος]], [[ἀσύμβλητος]], [[ἀσύνετος]], [[ἄσχετος]], [[ἄφραστος]], [[ἄφωνος]], [[ἀχώρητος]], [[βαθύγλωσσος]], [[βαθύχειλος]], [[δύσγνωστος]], [[δυσδιανόητος]], [[δυσεπινόητος]], [[δυσκατανόητος]], [[δυσλόγιστος]], [[δυσξύμβλητος]], [[δυσξύνετος]], [[δυσσύνετος]], [[σκοτεινός]]; Hungarian: érthetetlen, megfoghatatlan, felfoghatatlan; Italian: [[incomprensibile]]; Japanese: 不可解な, 理解できない; Norwegian Bokmål: ubegripelig, ubefattelig; Nynorsk: ubegripeleg; Occitan: incompreensible; Plautdietsch: onbejrieplich; Polish: niezrozumiały; Portuguese: [[incompreensível]]; Russian: [[непонятный]], [[непостижимый]], [[невразумительный]]; Scottish Gaelic: do-thuigsinneach; Spanish: [[incomprensible]]; Swedish: obegriplig, ofattbar; Tagalog: di-matingkala; Turkish: anlaşılmaz; Ukrainian: незрозумі́лий
}}
}}