Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γλωσσογράφος: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)Full diacritics=(\w+)γράφος" to "Full diacritics=$1γρᾰ́φος")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=γλωσσογράφος
|Full diacritics=γλωσσογρᾰ́φος
|Medium diacritics=γλωσσογράφος
|Medium diacritics=γλωσσογράφος
|Low diacritics=γλωσσογράφος
|Low diacritics=γλωσσογράφος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=glossografos
|Transliteration C=glossografos
|Beta Code=glwssogra/fos
|Beta Code=glwssogra/fos
|Definition=[ᾰ], ον, [[writer on]] [[γλῶσσαι]], <span class="bibl">Str.13.1.19</span>, <span class="bibl">Ath. 3.114b</span>, <span class="bibl">15.699e</span>, Gal.19.106.
|Definition=[ᾰ], ον, [[writer on]] [[γλῶσσαι]], Str.13.1.19, Ath. 3.114b, 15.699e, Gal.19.106.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=<i>veraltete und [[fremde]] [[Wörter]] [[aufzeichnend]], [[erklärend]]</i>, Ath. III.114b; <i>VLL</i>; vgl. Sengebusch <i>[[Homer]]. dissert</i>. 1 p. 52.
|ptext=<i>veraltete und [[fremde]] [[Wörter]] [[aufzeichnend]], [[erklärend]]</i>, Ath. III.114b; <i>Vetera Lexica</i>; vgl. Sengebusch <i>[[Homer]]. dissert</i>. 1 p. 52.
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 29 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γλωσσογρᾰ́φος Medium diacritics: γλωσσογράφος Low diacritics: γλωσσογράφος Capitals: ΓΛΩΣΣΟΓΡΑΦΟΣ
Transliteration A: glōssográphos Transliteration B: glōssographos Transliteration C: glossografos Beta Code: glwssogra/fos

English (LSJ)

[ᾰ], ον, writer on γλῶσσαι, Str.13.1.19, Ath. 3.114b, 15.699e, Gal.19.106.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ
• Alolema(s): át. γλωττ- Gal.19.106
autor de γλῶσσαι, el que recopila y describe palabras raras y difíciles de comprender Str.13.1.19, Ath.114b, 699e, Gal.l.c., οἱ γλωσσογράφοι (frec. Γλωσσ-) de intérpretes anón., prob. de Ἀττικαὶ γλῶσσαι, Harp.s.u. Κύπασσις, en esp. ref. a los comentaristas de los textos homéricos, Sch.Er.Il.3.44b, 4.315a, Eust.1530.44.

Greek (Liddell-Scott)

γλωσσογράφος: [ᾰ], -ον, ὁ ἑρμηνεύων γλώσσας, Ἀθήν. 114Β.

Greek Monolingual

ο (AM γλωσσογράφος)
αυτός που συλλέγει και ερμηνεύει γλώσσες, απηρχαιωμένες ή ιδιωματικές λέξεις.

German (Pape)

veraltete und fremde Wörter aufzeichnend, erklärend, Ath. III.114b; Vetera Lexica; vgl. Sengebusch Homer. dissert. 1 p. 52.