ἀξιθέωρος: Difference between revisions

From LSJ

παρθενικὴν δὲ γαμεῖν, ἵνα ἤθεα κεδνὰ διδάξῃς → take thee a maiden to wife, and teach her ways of discretion

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
|Transliteration A=axitheoros
|Transliteration A=axitheoros
|Transliteration B=axitheoros
|Transliteration B=axitheoros
|Transliteration C=aksiotheoros
|Transliteration C=aksitheoros
|Beta Code=a)ciqe/wros
|Beta Code=a)ciqe/wros
|Definition=<b class="b2">worth seeing</b>, <span class="bibl">Alciphr.3.55</span>:—in poet. forms [[ἀξίθεος]] <span class="title">Epigr.Gr.</span>981; [[ἀξιόθεος]], ον, ibid. (Philae).</span>
|Definition=[[worth seeing]], in ''poet.'' forms [[ἀξίθεος]],
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[digno de recibir procesiones]] γαῖα <i>IPh</i>.158.2.5 (I d.C.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] [[sehenswert]], Inscript. Nub. bei Welcker [[syllable]] epigr. 195, 5, nach Niebuhr's [[Vermutung]].
}}
}}

Latest revision as of 15:34, 16 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιθέωρος Medium diacritics: ἀξιθέωρος Low diacritics: αξιθέωρος Capitals: ΑΞΙΟΘΕΩΡΟΣ
Transliteration A: axitheoros Transliteration B: axitheoros Transliteration C: aksitheoros Beta Code: a)ciqe/wros

English (LSJ)

worth seeing, in poet. forms ἀξίθεος,

Spanish (DGE)

-ον
digno de recibir procesiones γαῖα IPh.158.2.5 (I d.C.).

German (Pape)

[Seite 269] sehenswert, Inscript. Nub. bei Welcker syllable epigr. 195, 5, nach Niebuhr's Vermutung.