attrectatio: Difference between revisions

From LSJ

Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht

Menander, Monostichoi, 544
(6_2)
 
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=attrectatio attrectationis N F :: [[touching]], [[handling]]; [[grammatical term for words denoting many things together]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>attrectātĭo</b>: (adt-), ōnis, f. [[attrecto]].<br /><b>I</b> A [[touching]], handling ([[post]]-Aug.), Gell. 11, 18, 23: boves frequenti manūs attrectatione mansuescere, Pall. Mart. 12, 1 al.—<br /><b>II</b> In gram., a [[term]] applied to words [[which]] [[denote]] a [[taking]] of [[many]] things [[together]]; as, [[fasceatim]], Quint. 1, 4, 20.
|lshtext=<b>attrectātĭo</b>: (adt-), ōnis, f. [[attrecto]].<br /><b>I</b> A [[touching]], handling ([[post]]-Aug.), Gell. 11, 18, 23: boves frequenti manūs attrectatione mansuescere, Pall. Mart. 12, 1 al.—<br /><b>II</b> In gram., a [[term]] applied to words [[which]] [[denote]] a [[taking]] of [[many]] things [[together]]; as, [[fasceatim]], Quint. 1, 4, 20.
}}
{{Georges
|georg=attrectātio (adtrectātio), ōnis, f. ([[attrecto]]), das Betasten, die [[Berührung]], I) eig.: 1) im allg.: quas [[solum]] [[res]] [[esse]] attrectatione cognoscimus, Ps. Apul. Asclep. 33: m. subj. Genet., attr. [[manus]], [[Streicheln]] [[mit]] der H., Pallad. 4, 12, 1: m. obj. Genet., attr. corporis, Arnob. 2, 15: singularum partium, [[Streicheln]], Cael. Aur. acut. 2, 37, 207. – 2) insbes.: a) das unschickliche Betasten, nostra, Apul. de deo Socr. 4: exoletorum, Lampr. Heliog. 12, 4. – b) [[als]] jurist. t. t., die Handanlegung an etw. (um es [[sich]] anzueignen), [[furtum]] [[sine]] ulla [[quoque]] attrectatione fieri posse, Gell. 11, 18, 23. – II) übtr., [[als]] gramm. t. t. = [[Benennung]] der Wörter, die [[ein]] »[[Zusammentreffen]]« [[bedeuten]], [[wie]] [[fasciatim]], Quint. 1, 4, 20 zw. ([[Halm]] tractionem).
}}
}}

Latest revision as of 12:15, 14 May 2024

Latin > English

attrectatio attrectationis N F :: touching, handling; grammatical term for words denoting many things together

Latin > English (Lewis & Short)

attrectātĭo: (adt-), ōnis, f. attrecto.
I A touching, handling (post-Aug.), Gell. 11, 18, 23: boves frequenti manūs attrectatione mansuescere, Pall. Mart. 12, 1 al.—
II In gram., a term applied to words which denote a taking of many things together; as, fasceatim, Quint. 1, 4, 20.

Latin > German (Georges)

attrectātio (adtrectātio), ōnis, f. (attrecto), das Betasten, die Berührung, I) eig.: 1) im allg.: quas solum res esse attrectatione cognoscimus, Ps. Apul. Asclep. 33: m. subj. Genet., attr. manus, Streicheln mit der H., Pallad. 4, 12, 1: m. obj. Genet., attr. corporis, Arnob. 2, 15: singularum partium, Streicheln, Cael. Aur. acut. 2, 37, 207. – 2) insbes.: a) das unschickliche Betasten, nostra, Apul. de deo Socr. 4: exoletorum, Lampr. Heliog. 12, 4. – b) als jurist. t. t., die Handanlegung an etw. (um es sich anzueignen), furtum sine ulla quoque attrectatione fieri posse, Gell. 11, 18, 23. – II) übtr., als gramm. t. t. = Benennung der Wörter, die ein »Zusammentreffen« bedeuten, wie fasciatim, Quint. 1, 4, 20 zw. (Halm tractionem).