Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

prompte: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=prompte promptius, promptissime ADV :: so as to be ready at hand; readily, willingly, unhesitatingly, fluently
|lnetxt=prompte promptius, promptissime ADV :: [[so as to be ready at hand]]; [[readily]], [[willingly]], [[unhesitatingly]], [[fluently]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 15:16, 14 May 2024

Latin > English

prompte promptius, promptissime ADV :: so as to be ready at hand; readily, willingly, unhesitatingly, fluently

Latin > English (Lewis & Short)

promptē: adv., v. promo,
I P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōmptē¹¹ (promptus), vite, avec empressement : Tac. Ann. 15, 32 ; -tissime Plin. Min. Ep. 4, 17, 11 || avec facilité, aisément : Juv. 10, 220 || nettement : promptius Cic. Verr. 2, 2, 176, plus clairement.

Latin > German (Georges)

prōmptē, Adv. (promptus), I) leicht, promptius expediam quot etc., Iuven. 10, 220: fortuna promptissime licentiam subministrat, Val. Max. 6, 5, 1. – II) ohne Zaudern, behend, schnell, promptius adversari, Tac.: promptissime adero, Plin. ep. – dah. willig, entschlossen, necem subire, Tac. – III) freiheraus, unverhohlen, dicam paulo promptius, Cic.: solutius (fließender) promptiusque eloquebatur, Tac.