ingrate: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(D_5) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ingrate ADV :: unpleasantly, without pleasure/delight/gratitude; ungratefully; thanklessly | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ingrātē</b>: adv., v. [[ingratus]]. | |lshtext=<b>ingrātē</b>: adv., v. [[ingratus]]. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ingrātē</b>¹⁴ ([[ingratus]]),<br /><b>1</b> d’une manière désagréable : Plin. 37, 74 ; Ov. Ars 2, 435 || à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23<br /><b>2</b> avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1. | |gf=<b>ingrātē</b>¹⁴ ([[ingratus]]),<br /><b>1</b> d’une manière désagréable : Plin. 37, 74 ; Ov. Ars 2, 435 || à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23<br /><b>2</b> avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1.||à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23<br /><b>2</b> avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ingrātē, Adv. ([[ingratus]]), I) [[ohne]] Annehmlichkeit, Ov. u. Plin.: dah. [[nicht]] gern, nominare, Plin. – II) [[undankbar]], [[mit]] [[Undankbarkeit]], Cic. u.a.: [[ingrate]] ferre alqd, [[etwas]] [[mit]] [[Undank]] [[hinnehmen]], Tac. hist. 1, 52. – dah. übtr., [[umsonst]], [[ohne]] [[Nutzen]], Pallad. 7, 5, 1. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=ingrate. ''adv''. v. [[ingratus]]. :: — ferre 難受。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:50, 12 June 2024
Latin > English
ingrate ADV :: unpleasantly, without pleasure/delight/gratitude; ungratefully; thanklessly
Latin > English (Lewis & Short)
ingrātē: adv., v. ingratus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ingrātē¹⁴ (ingratus),
1 d’une manière désagréable : Plin. 37, 74 ; Ov. Ars 2, 435 || à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23
2 avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1.
Latin > German (Georges)
ingrātē, Adv. (ingratus), I) ohne Annehmlichkeit, Ov. u. Plin.: dah. nicht gern, nominare, Plin. – II) undankbar, mit Undankbarkeit, Cic. u.a.: ingrate ferre alqd, etwas mit Undank hinnehmen, Tac. hist. 1, 52. – dah. übtr., umsonst, ohne Nutzen, Pallad. 7, 5, 1.
Latin > Chinese
ingrate. adv. v. ingratus. :: — ferre 難受。