ὀρίνω: Difference between revisions
Πενίαν φέρειν καὶ γῆράς ἐστι δύσκολον → Tolerare inopiam cum senectute arduum est → Im Alter Armut zu ertragen ist gar schwer
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)ri/nw | |Beta Code=o)ri/nw | ||
|Definition=[ῑ], aor. <b class="b3">ὤρῑνα</b>, Ep.<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ὄρ- <span class="bibl">Il.24.760</span>, al. :—Med., aor. ὠρίνατο <span class="bibl">B. 12.112</span> :—Pass., impf. ὠρίνετο <span class="bibl">Od.18.75</span> : aor. <b class="b3">ὠρίνθην</b>, Ep. ὀρ- <span class="bibl">Il.5.29</span>,al. : (cf. [[ὄρνυμι]]):—Ep. Verb (used by <span class="bibl">Epicr.11.36</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>947b32</span>), <b class="b2">stir, raise</b>, ὡς δ' ἄνεμοι δύο πόντον ὀρίνετον <span class="bibl">Il.9.4</span> ; [ἀέλλη] πόντον ὀρίνει <span class="bibl">11.298</span>, cf. <span class="bibl">Od.7.273</span> ; πάντα δ' ὄρινε ῥέεθρα <span class="bibl">Il.21.235</span> : mostly metaph., <b class="b2">stir, move, excite</b>, θυμὸν ὀρίνειν <span class="bibl">Od.4.366</span> ; θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὀ. <span class="bibl">Il.2.142</span> ; <b class="b3">μνηστῆρας ὀρίνων</b> <b class="b2">driving</b> them <b class="b2">wild</b> with fear, <span class="bibl">Od.24.448</span> ; ἦτορ ἐν στήθεσσιν ὄρινε <span class="bibl">17.47</span> ; <b class="b3">ὄρινε δὲ κῆρ Ὀδυσῆος</b> ib.<span class="bibl">216</span> ; also γόον <span class="bibl">Il.24.760</span> ; ὀρυμαγδόν <span class="bibl">21.313</span> ; Κύπριν <span class="bibl">Ps.-Phoc.3</span> ; φρένας οἶνος ὀρίνει <span class="title">AP</span>15.9 (Cyrus) :—Pass., <b class="b2">to be stirred, roused</b>, <b class="b3">Ἴρῳ δὲ κακῶς ὠρίνετο θυμός</b> his heart <b class="b2">was troubled within him</b>, <span class="bibl">Od.18.75</span> ; ὀρίνθη θυμός <span class="bibl">Il.18.223</span> ; Τρῶας ὀρινομένους <b class="b2">driven in flight</b>, <span class="bibl">11.521</span>, cf. <span class="bibl">525</span> ; ὀρινθέντες <b class="b2">affrighted</b>, <span class="bibl">Od.22.23</span> ; ὀρινόμενοι <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>208</span> ; οὐδὲν ὀρινθείς <span class="bibl">Epicr.11.36</span> ; ὡς πάρος οὐ λαλέεις καὶ ὀρείνομαι <span class="title">BCH</span>51.326 (Athens). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">incite</b> one to do, c.acc. et inf., <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>59</span>.</span> | |Definition=[ῑ], aor. <b class="b3">ὤρῑνα</b>, Ep.<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ὄρ- <span class="bibl">Il.24.760</span>, al. :—Med., aor. ὠρίνατο <span class="bibl">B. 12.112</span> :—Pass., impf. ὠρίνετο <span class="bibl">Od.18.75</span> : aor. <b class="b3">ὠρίνθην</b>, Ep. ὀρ- <span class="bibl">Il.5.29</span>,al. : (cf. [[ὄρνυμι]]):—Ep. Verb (used by <span class="bibl">Epicr.11.36</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>947b32</span>), <b class="b2">stir, raise</b>, ὡς δ' ἄνεμοι δύο πόντον ὀρίνετον <span class="bibl">Il.9.4</span> ; [ἀέλλη] πόντον ὀρίνει <span class="bibl">11.298</span>, cf. <span class="bibl">Od.7.273</span> ; πάντα δ' ὄρινε ῥέεθρα <span class="bibl">Il.21.235</span> : mostly metaph., <b class="b2">stir, move, excite</b>, θυμὸν ὀρίνειν <span class="bibl">Od.4.366</span> ; θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὀ. <span class="bibl">Il.2.142</span> ; <b class="b3">μνηστῆρας ὀρίνων</b> <b class="b2">driving</b> them <b class="b2">wild</b> with fear, <span class="bibl">Od.24.448</span> ; ἦτορ ἐν στήθεσσιν ὄρινε <span class="bibl">17.47</span> ; <b class="b3">ὄρινε δὲ κῆρ Ὀδυσῆος</b> ib.<span class="bibl">216</span> ; also γόον <span class="bibl">Il.24.760</span> ; ὀρυμαγδόν <span class="bibl">21.313</span> ; Κύπριν <span class="bibl">Ps.-Phoc.3</span> ; φρένας οἶνος ὀρίνει <span class="title">AP</span>15.9 (Cyrus) :—Pass., <b class="b2">to be stirred, roused</b>, <b class="b3">Ἴρῳ δὲ κακῶς ὠρίνετο θυμός</b> his heart <b class="b2">was troubled within him</b>, <span class="bibl">Od.18.75</span> ; ὀρίνθη θυμός <span class="bibl">Il.18.223</span> ; Τρῶας ὀρινομένους <b class="b2">driven in flight</b>, <span class="bibl">11.521</span>, cf. <span class="bibl">525</span> ; ὀρινθέντες <b class="b2">affrighted</b>, <span class="bibl">Od.22.23</span> ; ὀρινόμενοι <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>208</span> ; οὐδὲν ὀρινθείς <span class="bibl">Epicr.11.36</span> ; ὡς πάρος οὐ λαλέεις καὶ ὀρείνομαι <span class="title">BCH</span>51.326 (Athens). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">incite</b> one to do, c.acc. et inf., <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>59</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0378.png Seite 378]] (ορ), <b class="b2">erregen</b>, in Bewegung setzen; ἄνεμοι δύο πόντον ὀρίνετον, Il. 9, 4, wie 11, 298. 21, 235 Od. 7, 273. Gewöhnlich übertr., θυμόν, das Gemüth bewegen, besonders durch Mitleid, Od. 4, 366. 14, 361. 15, 486 Il. 4, 208; durch sehnsüchtiges Verlangen, z. B. nach dem Vaterlande, 2, 142. 3, 395; durch Trauer, 14, 459; durch Furcht, Od. 24, 448; durch Zorn und Unwillen, 8, 178; eben so κῆρ u. [[ἦτορ]] ὀρίνειν, 17, 47. 216; – ὀρυμαγδόν, Lärm erregen, Il. 21, 313; – pass., Ἴρῳ δὲ κακῶς ὠρίνετο [[θυμός]], es wurde ihm übel zu Muthe, Od. 18, 75, u. vom Zorn, τοῦ δ' ὠρίνετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι, 20, 9, öfter; auch in Verwirrung, Bestürzung gerathen, Τρῶες ὀρίνονται [[ἐπιμίξ]], Il. 11, 525, vgl. 521. 15, 7. 18, 223; ἐκ δὲ θρόνων ἀνόρουσαν ὀρινθέντες, Od. 22, 23, erschreckt, aufgescheucht. – Einzeln auch bei Sp., bes. im pass. oder med., eilen, sich schnell bewegen. – S. auch compp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῑ], aor. ὤρῑνα, Ep.
A ὄρ- Il.24.760, al. :—Med., aor. ὠρίνατο B. 12.112 :—Pass., impf. ὠρίνετο Od.18.75 : aor. ὠρίνθην, Ep. ὀρ- Il.5.29,al. : (cf. ὄρνυμι):—Ep. Verb (used by Epicr.11.36, Arist.Pr.947b32), stir, raise, ὡς δ' ἄνεμοι δύο πόντον ὀρίνετον Il.9.4 ; [ἀέλλη] πόντον ὀρίνει 11.298, cf. Od.7.273 ; πάντα δ' ὄρινε ῥέεθρα Il.21.235 : mostly metaph., stir, move, excite, θυμὸν ὀρίνειν Od.4.366 ; θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὀ. Il.2.142 ; μνηστῆρας ὀρίνων driving them wild with fear, Od.24.448 ; ἦτορ ἐν στήθεσσιν ὄρινε 17.47 ; ὄρινε δὲ κῆρ Ὀδυσῆος ib.216 ; also γόον Il.24.760 ; ὀρυμαγδόν 21.313 ; Κύπριν Ps.-Phoc.3 ; φρένας οἶνος ὀρίνει AP15.9 (Cyrus) :—Pass., to be stirred, roused, Ἴρῳ δὲ κακῶς ὠρίνετο θυμός his heart was troubled within him, Od.18.75 ; ὀρίνθη θυμός Il.18.223 ; Τρῶας ὀρινομένους driven in flight, 11.521, cf. 525 ; ὀρινθέντες affrighted, Od.22.23 ; ὀρινόμενοι Pi.Fr.208 ; οὐδὲν ὀρινθείς Epicr.11.36 ; ὡς πάρος οὐ λαλέεις καὶ ὀρείνομαι BCH51.326 (Athens). II incite one to do, c.acc. et inf., Orph.L.59.
German (Pape)
[Seite 378] (ορ), erregen, in Bewegung setzen; ἄνεμοι δύο πόντον ὀρίνετον, Il. 9, 4, wie 11, 298. 21, 235 Od. 7, 273. Gewöhnlich übertr., θυμόν, das Gemüth bewegen, besonders durch Mitleid, Od. 4, 366. 14, 361. 15, 486 Il. 4, 208; durch sehnsüchtiges Verlangen, z. B. nach dem Vaterlande, 2, 142. 3, 395; durch Trauer, 14, 459; durch Furcht, Od. 24, 448; durch Zorn und Unwillen, 8, 178; eben so κῆρ u. ἦτορ ὀρίνειν, 17, 47. 216; – ὀρυμαγδόν, Lärm erregen, Il. 21, 313; – pass., Ἴρῳ δὲ κακῶς ὠρίνετο θυμός, es wurde ihm übel zu Muthe, Od. 18, 75, u. vom Zorn, τοῦ δ' ὠρίνετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι, 20, 9, öfter; auch in Verwirrung, Bestürzung gerathen, Τρῶες ὀρίνονται ἐπιμίξ, Il. 11, 525, vgl. 521. 15, 7. 18, 223; ἐκ δὲ θρόνων ἀνόρουσαν ὀρινθέντες, Od. 22, 23, erschreckt, aufgescheucht. – Einzeln auch bei Sp., bes. im pass. oder med., eilen, sich schnell bewegen. – S. auch compp.