summano: Difference between revisions
τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί → in war, opportunities won't wait | the chances of war will not wait (Thucydides 1.142.2)
(6_16) |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>summāno</b>: ([[subm]]-), āre, v. a. and<br /><b>I</b> n [sub-[[mano]].<br /><b>I</b> Neutr., to [[glide]] or [[trickle]] under, Vitr. 8, 1, 2.—<br /><b>II</b> Act., to [[wet]] [[somewhat]]: vestimenta mea, ubi obdormivi [[ebrius]], Summano ([[with]] a [[play]] on the [[name]] [[Summanus]], i. e. [[Pluto]]), Plaut. Curc. 3, 46 (v. the [[passage]] in [[connection]]). | |lshtext=<b>summāno</b>: ([[subm]]-), āre, v. a. and<br /><b>I</b> n [sub-[[mano]].<br /><b>I</b> Neutr., to [[glide]] or [[trickle]] under, Vitr. 8, 1, 2.—<br /><b>II</b> Act., to [[wet]] [[somewhat]]: vestimenta mea, ubi obdormivi [[ebrius]], Summano ([[with]] a [[play]] on the [[name]] [[Summanus]], i. e. [[Pluto]]), Plaut. Curc. 3, 46 (v. the [[passage]] in [[connection]]). | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>summānō</b>, āre ([[sub]], [[mano]]),<br /><b>1</b> intr., couler sous : Vitr. Arch. 8, 1, 2 ||<br /><b>2</b> tr., faire ruisseler : [vestimenta, ses vêtements] Pl. Curc. 416, v. [[Summanus]]. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=summāno, āre ([[sub]] n. [[mano]]), I) intr. [[unter]] od. an [[etwas]] hinfließen, [[hinrieseln]], Vitr. 8, 1, 2. – II) tr. [[etwas]] [[berieseln]] (bepissen), Plaut. Curc. 416 ([[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] [[Summanus]], w.s.). | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*summano, as, are. :: [[全呑]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:30, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
summāno: (subm-), āre, v. a. and
I n [sub-mano.
I Neutr., to glide or trickle under, Vitr. 8, 1, 2.—
II Act., to wet somewhat: vestimenta mea, ubi obdormivi ebrius, Summano (with a play on the name Summanus, i. e. Pluto), Plaut. Curc. 3, 46 (v. the passage in connection).
Latin > French (Gaffiot 2016)
summānō, āre (sub, mano),
1 intr., couler sous : Vitr. Arch. 8, 1, 2 ||
2 tr., faire ruisseler : [vestimenta, ses vêtements] Pl. Curc. 416, v. Summanus.
Latin > German (Georges)
summāno, āre (sub n. mano), I) intr. unter od. an etwas hinfließen, hinrieseln, Vitr. 8, 1, 2. – II) tr. etwas berieseln (bepissen), Plaut. Curc. 416 (mit Anspielung auf Summanus, w.s.).
Latin > Chinese
*summano, as, are. :: 全呑